|
Member
(03-12-2012, 04:42 PM)
|
#551
A lot of foreign works require you to learn the culture. And this entire thread does it all the time even if you don't think you do. For normal name calling, there really isn't much issue. You expect parents to call their children without honorifics and such. But there are so many cases in manga where honorifics is a plot moment. Battle shounen readers might not see it often but it is important in other works. Senpai and kōhai are also not translatable but I find them important. It actually tells you who is the more experienced individual per context instead of figuring it out. I'm not some adopt everything Japan weeaboo whatever. I'm simply willing to "learn" when it applies to reading works. And I know how honorifics work and it wasn't hard. Therefore, it is now better for "me" to have them remain since I gain information compared to otherwise. Most shoujo are shit though even if I rag on the hate. My list is usually like a dozen in count, which is not a lot. |
|
|
|
Member
(03-12-2012, 04:46 PM)
|
#552
You trippin son straight trippin
You haven't seen those karate hips and legs so just fall back and stop talking bout shit you dunno |
|
Member
(03-12-2012, 04:49 PM)
|
#553
Soifon > all in Bleach bois.
|
|
He gonna cry in the car
(03-12-2012, 04:49 PM)
|
#554
|
|
watch me play my flute
(03-12-2012, 04:51 PM)
|
#555
I usually drop most shoujo after the 1st chapter so it's not like I don't understand where the hate is coming from. I'm fully willing to admit I might just have shitty taste, but I really enjoy that series. It's a fun little thing to read.
|
|
Member
(03-12-2012, 04:51 PM)
|
#556
Because you fuckin illiterate dumbshit
Good ass over errything
Originally Posted by Stat Flow:
|
|
Member
(03-12-2012, 04:53 PM)
|
#557
That's why we play victim and recommend the very few that are good. Like if anyone says Lovely Complex sucks we can take that shit outside.
|
|
watch me play my flute
(03-12-2012, 04:53 PM)
|
#558
|
|
Member
(03-12-2012, 05:03 PM)
|
#559
Princess has always been on my radar but between the hiatus (I try to read only completeld stuff) and some slight problems in availability I never managed to. I also have some problems with the peculiarities of the drawing in manwhas and that always kind of holds me back when it comes to exploring that field completely.
Last edited by Volodja; 03-12-2012 at 05:07 PM.
|
|
Member
(03-12-2012, 05:05 PM)
|
#560
|
|
(03-12-2012, 05:06 PM)
|
#561
|
|
Member
(03-12-2012, 05:08 PM)
|
#562
|
|
Member
(03-12-2012, 05:13 PM)
|
#563
No they aren't necessary at all. A good translator can make the point come across. So yes I'd rather most scanners leave them be since its easier for them. But in cases like 7-nin no Shakespeare leaving honorifics completely ruins the manga for me. I have no idea why anyone would leave honorifics in that manga. Its a British setting in the 16th century for gods sake. There was maybe one instance in Naruto where it was necessary and that is the only example I can think of. I probably would just have had Naruto call Sasuke a coward; or a girl though. |
|
Member
(03-12-2012, 05:13 PM)
|
#564
Iphone when I'm away from comp.
|
|
Member
(03-12-2012, 05:14 PM)
|
#565
|
|
Member
(03-12-2012, 05:16 PM)
|
#566
|
|
Member
(03-12-2012, 05:20 PM)
|
#567
I'll admit. That made me laugh.
|
|
Member
(03-12-2012, 05:20 PM)
|
#568
Oh I missed that, The Breaker shoujo?
|
|
He gonna cry in the car
(03-12-2012, 05:38 PM)
|
#569
50ppp even on my HDTV. Suck it haters.
100 straight posts of all of you guys and your mediocrity is mentally damaging. |
|
Member
(03-12-2012, 05:39 PM)
|
#570
That shit wouldn't be allowed in a professional translation. Either learn japanese or don't. This attitude of demanding that "some of the text is untranslatable" is stupid.
Last edited by ElFly; 03-12-2012 at 05:48 PM.
|
|
Member
(03-12-2012, 05:40 PM)
|
#571
Frankly, I've never minded honorifics, but I've never seen them matter much in a work, or at the very least I can't remember a single case in which a change in honorifics underlined some important plot moments that the interactions between the characters didn't already show and explain. Now, leave in oneechan, senpai, baka, and I'll start to rage. |
|
Member
(03-12-2012, 05:41 PM)
|
#572
|
|
Member
(03-12-2012, 05:47 PM)
|
#573
So basically 99% of shoujos. |
|
Member
(03-12-2012, 05:51 PM)
|
#574
To chime on this translation thing, the last few chapters of Ao no Futsumashi were pretty bad because everything is too Japanese, attacks, names, moves, locations. Shit is so confusing.
In general, I don't rage over the use of honorifics. I think they are lazy move by translators to leave them on but whatever. I'm not complaining much since most of the times I'm just happy the shit I want to read is getting translated.
Last edited by survivor; 03-12-2012 at 06:08 PM.
|
|
I am Korean.
(03-12-2012, 05:55 PM)
|
#575
In English, people are capable of inferring degrees of intimacy or formality without a tacked on garbage word to explain what's already perfectly apparent. It's not "untranslatable." It's implied. Orihime likes Ichigo, and she's in his close circle of friends. I don't need her vomiting kuns every damn place to drive that point home. I'm not a shit covered moron.
Quote:
Again, it's usually implied in English. It doesn't need to be tattooed on my forehead for me to puzzle this out. It's shoehorning in a concept that the localization can convey relatively easily thanks to our cultural norms without resorting to code switching.
Quote:
Last edited by Freshmaker; 03-12-2012 at 06:00 PM.
Reason: Formatting, spelling, grammar. Fail on 10000 levels.
|
|
Member
(03-12-2012, 05:56 PM)
|
#576
Great, all this arguing reminded me of Funimation's use of honorifics in their dub of Ouran High School Host Club...
Honorifics in an amateur manga translation: Meh Honorifics in a professional anime dub: Unacceptable |
|
Junior Member
(03-12-2012, 05:57 PM)
|
#577
Did tsubasa reservoir chronicles end strong?
I remember it getting super confusing with vampires and clones and what not. |
|
One day I realized that sadness is just another word for not enough coffee.
(03-12-2012, 05:59 PM)
|
#578
|
|
Member
(03-12-2012, 06:00 PM)
|
#579
But the art and character design in that final arc was so awesome and gorgeous. My second favorite finished manga. |
|
Member
(03-12-2012, 06:09 PM)
|
#580
|
|
Member
(03-12-2012, 06:10 PM)
|
#581
|
|
Member
(03-12-2012, 06:12 PM)
|
#582
|
|
Member
(03-12-2012, 06:12 PM)
|
#583
Yea the hairstyle and his weapon really does make make it look like that.
Well he did do Tsunade, but shes like 60..... i'm so confused now
Last edited by Infinite Justice; 03-12-2012 at 06:17 PM.
|
|
Member
(03-12-2012, 06:14 PM)
|
#584
|
|
Member
(03-12-2012, 06:14 PM)
|
#585
"Hey Jimmy-san!" and "Hibiki-san!" It's vomit inducing. |
|
Member
(03-12-2012, 06:18 PM)
|
#586
I think survivor is joking guys...I mean he might as well have been the first of the big three to do big tittaes.
|
|
Member
(03-12-2012, 06:18 PM)
|
#587
That's what you get for buying that piece of trash |
|
One day I realized that sadness is just another word for not enough coffee.
(03-12-2012, 06:19 PM)
|
#588
We should use honorifics in mangaf.
|
|
Member
(03-12-2012, 06:20 PM)
|
#589
|
|
I am Korean.
(03-12-2012, 06:21 PM)
|
#590
"Oh, 8th grader Johnson!" "How are you lower classman Bessemier?" "Just fine 8th grader Johnson!" |
|
Member
(03-12-2012, 06:23 PM)
|
#591
Thats pretty low man
As the dub topic leave off the honorifics in dubs please (or at least translate them and use when necessary).
Last edited by Infinite Justice; 03-12-2012 at 06:42 PM.
|
|
Member
(03-12-2012, 06:24 PM)
|
#592
Edit: But as far as scans, I don't really mind reading the -kuns, -sans, senpais, etc. etc. if it's somehow plot relevant. Which, again, a lot of shoujo tends to do the whole big deal of how names are used. Otherwise, doesn't matter too much to me.
Last edited by scy; 03-12-2012 at 06:26 PM.
|
|
Member
(03-12-2012, 06:31 PM)
|
#593
Magi 80
*giant monster appears* Sindria people :D :D :D LOL at the fencing guy cutting the monster. |
|
watch me play my flute
(03-12-2012, 06:34 PM)
|
#594
Haly-kun~ |
|
One day I realized that sadness is just another word for not enough coffee.
(03-12-2012, 06:37 PM)
|
#595
El Slothnii-sama~~
|
|
Member
(03-12-2012, 06:37 PM)
|
#596
Yeah, I don't think something like Sanji's Robin-chwaaaaan~ and Nami-swaaaaaaan~, would be as effective if it were translated to Robwiiiin and Namwiiiiii.
|
|
Member
(03-12-2012, 06:38 PM)
|
#597
|
|
Member
(03-12-2012, 06:41 PM)
|
#598
|
|
Member
(03-12-2012, 06:43 PM)
|
#599
I think some translators do it in the manga as well (?).
Last edited by Infinite Justice; 03-12-2012 at 06:46 PM.
|
|
Sacrificed his closest friends to hordes of demons
...just for this tag (03-12-2012, 06:43 PM)
|
#600
Dragon Head
It would have been nice to have a proper ending instead of it just stopping like it did, but it didn't really bother me that much. Even after everything I think my favourite part might still be the first couple volumes with the three kids trapped in the tunnel. |