• Hey, guest user. Hope you're enjoying NeoGAF! Have you considered registering for an account? Come join us and add your take to the daily discourse.

Digimon World: Next Order (Vita) Chinese V. Comes With Inaccessible English Language

Verelios

Member
Nov 7, 2011
7,770
0
0
There's a trend? The only young girl I can think of is Nokia from Cyber Sleuth. Unless you're also counting the player character from this game?



Bamco when dealing with Digimon in a nutshell. Some things around Cyber Sleuth's release were so confusing, like the DLC seemingly not being available for Vita owners.
There's a trend! Give some more obscure digimon a chance!
 

Paper Sparrow

Member
Jan 13, 2013
3,209
0
495
There's a trend! Give some more obscure digimon a chance!
Oh, you're just talking about the Digimon themselves. Yeah, I'm pretty tired of it too. Honestly, I wish they had went with V-mon and Wormmon in this game, instead of the usual Agumon and Gabumon. Omegamon is really popular in Japan though, and Agumon's the mascot, so I don't see them moving away from it anytime soon.

Edit: This game does allow you to choose your starter partners this time, so that's a nice change.
 

RockmanBN

Member
Apr 21, 2015
1,448
1
0
Nebraska
Oh, you're just talking about the Digimon themselves. Yeah, I'm pretty tired of it too. Honestly, I wish they had went with V-mon and Wormmon in this game, instead of the usual Agumon and Gabumon. Omegamon is really popular in Japan though, and Agumon's the mascot, so I don't see them moving away from it anytime soon.

Edit: This game does allow you to choose your starter partners this time, so that's a nice change.
Is there a list of starters? Does it go past Tamers for starters?
 

Paper Sparrow

Member
Jan 13, 2013
3,209
0
495
I am sure everyone was excited to pick Hagurumon as their starter.
Damn straight I was!

Is there a list of starters? Does it go past Tamers for starters?
You start out by picking two eggs. The babies (In-Training) that come from the eggs are: Koromon, Tsunomon, Tokomon, Nyaromon, Mochimon, Gigimon, Gummymon, Chocomon, Pukamon, Tanemon, and Tsumemon.

If you want to see evolution trees and such, you can look at this guide.

^^ Oop, beaten
 

wrowa

Member
Jul 26, 2006
14,351
1
1,170
Germany
Thank you for reporting on this. We need to get this answered, so the more that people covering this story, the faster a response from Bandai-Namco will come.
I don't really get what kind of a answer you are expecting. BN's first comment on this - the developers being unable to add the PS4 version's new content into the Vita release* - still stands. That reply already implied that they wouldn't want to release an inferior Vita release with less content alongside the PS4 version; this discovery changes nothing about that.

The only kinda interesting question would be why the English translation is not accessible in the Chinese release. But that would be up to BN SEA to answer (and if they do that, it'd likely be meaningless fluff like the translation in its current state not being up to their standards)

* Which doesn't necessarily mean that it's literally impossible to add the new content to the original Vita release. It could also just mean that BN doesn't think this would be an efficient use of the development team's time. Opportunity costs and all that.
 

RK128

Member
Jan 6, 2014
12,576
7
460
twitter.com
I don't really get what kind of a answer you are expecting. BN's first comment on this - the developers being unable to add the PS4 version's new content into the Vita release* - still stands. That reply already implied that they wouldn't want to release an inferior Vita release with less content alongside the PS4 version; this discovery changes nothing about that.

The only kinda interesting question would be why the English translation is not accessible in the Chinese release. But that would be up to BN SEA to answer (and if they do that, it'd likely be meaningless fluff like the translation in its current state not being up to their standards)

* Which doesn't necessarily mean that it's literally impossible to add the new content to the original Vita release. It could also just mean that BN doesn't think this would be an efficient use of the development team's time. Opportunity costs and all that.
The reason I want an answer is that Engerlish localization or now, they still could bring it to Vita with minor edits. They did that with Hollow Fragment and like another poster highlighted, released the better version of a game (Lost Song PS4) alongside the lesser version (Lost Song PS Vita) and people still bought both versions.

I don't know, I'm just upset that this PR disaster happened in the first place and I want this story to fully be over and the game to just come out. Its even more annoying considering Bandai-Namco is a strong Vita supporter, so them doing this is even more upsetting.

I don't care about the game at this point but I hope Bandai-Namco at the very least comments on this story. Giving needed closure on this whole circus of a game announcement.
 

kunnikuman

Neo Member
Dec 28, 2014
237
0
0
I don't really get what kind of a answer you are expecting. BN's first comment on this - the developers being unable to add the PS4 version's new content into the Vita release* - still stands. That reply already implied that they wouldn't want to release an inferior Vita release with less content alongside the PS4 version; this discovery changes nothing about that.

The only kinda interesting question would be why the English translation is not accessible in the Chinese release. But that would be up to BN SEA to answer (and if they do that, it'd likely be meaningless fluff like the translation in its current state not being up to their standards)

* Which doesn't necessarily mean that it's literally impossible to add the new content to the original Vita release. It could also just mean that BN doesn't think this would be an efficient use of the development team's time. Opportunity costs and all that.
So why did they release SAO Lost Song when they had added more cotent/story in PS4 version and didnt add that back to Vita version in west?
 

Wereroku

Member
Jan 10, 2013
5,153
0
365
NC
The reason I want an answer is that Engerlish localization or now, they still could bring it to Vita with minor edits. They did that with Hollow Fragment and like another poster highlighted, released the better version of a game (Lost Song PS4) alongside the lesser version (Lost Song PS Vita) and people still bought both versions.

I don't know, I'm just upset that this PR disaster happened in the first place and I want this story to fully be over and the game to just come out. Its even more annoying considering Bandai-Namco is a strong Vita supporter, so them doing this is even more upsetting.

I don't care about the game at this point but I hope Bandai-Namco at the very least comments on this story. Giving needed closure on this whole circus of a game announcement.
Lost song is the exact same game with performance improvements. Next Order is actually altering parts of the main story and adding a significant amount of new content on top of the performance improvements. Releasing the Vita version would involve support and patching for 2 separate games and owners of the Vita version would bitch about not getting the new content.
 

RK128

Member
Jan 6, 2014
12,576
7
460
twitter.com
Lost song is the exact same game with performance improvements. Next Order is actually altering parts of the main story and adding a significant amount of new content on top of the performance improvements. Releasing the Vita version would involve support and patching for 2 separate games and owners of the Vita version would bitch about not getting the new content.
Then why waste time making an English translation for the Vita then when they clearly want to ditch that platform for this Digimon game? It really feels like they were going to release a Vita version in the west but after desiring to upgrade the game for PS4, they decided to not bring the Vita version over despite it being in English already.

I hope PS4 owners enjoy this game as it is reportedly a solid title :). But I will not be getting this even when I get a PS4 next year.
 

Wereroku

Member
Jan 10, 2013
5,153
0
365
NC
Then why waste time making an English translation for the Vita then when they clearly want to ditch that platform for this Digimon game? It really feels like they were going to release a Vita version in the west but after desiring to upgrade the game for PS4, they decided to not bring the Vita version over despite it being in English already.

I hope PS4 owners enjoy this game as it is reportedly a solid title :). But I will not be getting this even when I get a PS4 next year.
Yep I agree they were probably already translating the original version when the decision to do the enhanced version was made. Sometime after that is when the decision was made to scrap the english vita release. It does seem weird to cancel the asian english version though but I would guess they are trying to funnel the english digimon fans onto a single platform to reduce costs in the future.
 

Shizuka

Member
May 28, 2014
23,044
2
0
Yep I agree they were probably already translating the original version when the decision to do the enhanced version was made. Sometime after that is when the decision was made to scrap the english vita release. It does seem weird to cancel the asian english version though but I would guess they are trying to funnel the english digimon fans onto a single platform to reduce costs in the future.
Which is weird, because of we're getting a Digimon game in the future, I doubt it'd be PS4-exclusive in Japan.
 

Wereroku

Member
Jan 10, 2013
5,153
0
365
NC
Which is weird, because of we're getting a Digimon game in the future, I doubt it'd be PS4-exclusive in Japan.
True. Maybe this is the western branches making the decision. When it comes to platforms Japan is its own ecosystem. Vita is fairly dead outside of Japan. But you are right even if they kill Vita support in Japan it would probably still be PS4/NX or whatever Nintendo's new handheld solution will be. I really think they probably just assumed no one would buy the worst version of the game. Also it sounds like they really are addressing a lot of the problems that the original version had and part of that work my not back port very well.
 

Kresnik258

Member
Jan 25, 2014
9,210
0
0
http://gematsu.com/2016/10/interview-digimon-world-next-order-producer-kazumasa-habu-nycc-2016

Just recently, English translations were found in the Chinese version of the game. Can you talk about that?

Habu: “To be honest, we only just found out about that yesterday (October 7). We hadn’t heard from anybody. I’m really not sure how that happened. That wasn’t supposed to happen, it was kind of an accident.”

Does it imply that there was an English version of the game for PS Vita in development as well?

Habu: “A PS Vita localization wasn’t planned. The main purpose was to bring the game to PlayStation 4, to update the graphics for PlayStation 4, so we couldn’t put that back into PS Vita. The PS Vita market is pretty small overseas, so we wanted to bring out our best in PlayStation 4.”

I understand that decision from a business perspective. But I am curious as to how the English text ended up in the Chinese version to begin with.

Habu: “What I heard about why the English text is in there was not because we wanted to release it in English territories. We don’t translate from Japanese to Chinese—we go from Japanese to English, then to Chinese, so I’m guessing that’s why that was left in there. I’m only guessing, but that’s a possibility. I’m not sure if I can say that, but that’s what I think. I’m really not aware of how that happened.”
 

PrinnyBomb

Member
Feb 23, 2015
822
4
240
Hawaii
Interesting that they don't translate directly from Japanese to chinese. I would be afraid it would end up like one of those games of telephone
 

Parakeetman

No one wants a throne you've been sitting on!
Feb 22, 2012
23,672
0
0
Huh, out of all the answers for the English text, I didn't expect this one.

Is this common for Japanese to Chinese translation?
Since its Bandai Namco Asia that does a lot of the initial work and whatnots, would imagine that "just incase" the US side wants to use it, they go and prep English text ahead of time also with the localization process.

The matter of it being used or not is up to whoever is in charge of the project. The fact that its sitting in the game doesnt really mean anything actually. As there has been occasions where text from another localized language is present but not accessible. (Current example is from a PC version of a game) Where fans created a crack that basically made said language available. Though due to complaints from the console side holders text was totally removed from said build with a future patch. Didnt go too well over with fans on that though as expected on the PC side.

Things like text or font existing in a game has been around since the early days of gaming. Even like Final Fantasy on the NES if the game bugged out you could see Japanese characters appear in the mess of symbols and such.

In short just because text exists in a game does not mean there were any plans for it or some sort of conspiracy.
 

Anony

Member
Feb 5, 2008
3,499
0
0
We don’t translate from Japanese to Chinese—we go from Japanese to English, then to Chinese, so I’m guessing that’s why that was left in there. I’m only guessing, but that’s a possibility. I’m not sure if I can say that, but that’s what I think. I’m really not aware of how that happened.”
calling bullshit on this
 
Jan 18, 2014
3,515
1
0
"Kind of an accident" huh? How do you "accidentally" fully translate a game into a different language? Like why was it done in the first place if they never intended to use the translation? Localizing isn't cheap, why do it if they never planned to make use of the translation?
 

Paper Sparrow

Member
Jan 13, 2013
3,209
0
495
Since its Bandai Namco Asia that does a lot of the initial work and whatnots, would imagine that "just incase" the US side wants to use it, they go and prep English text ahead of time also with the localization process.

The matter of it being used or not is up to whoever is in charge of the project. The fact that its sitting in the game doesnt really mean anything actually. As there has been occasions where text from another localized language is present but not accessible. (Current example is from a PC version of a game) Where fans created a crack that basically made said language available. Though due to complaints from the console side holders text was totally removed from said build with a future patch. Didnt go too well over with fans on that though as expected on the PC side.

Things like text or font existing in a game has been around since the early days of gaming. Even like Final Fantasy on the NES if the game bugged out you could see Japanese characters appear in the mess of symbols and such.

In short just because text exists in a game does not mean there were any plans for it or some sort of conspiracy.
Localization never fails to be interesting.

"Kind of an accident" huh? How do you "accidentally" fully translate a game into a different language?
The accident is the English translation being in the released product, not the translation existing.
 

Agent Gibbs

Member
Apr 8, 2013
2,263
0
0
Leeds
http://gematsu.com/2016/10/interview-digimon-world-next-order-producer-kazumasa-habu-nycc-2016

Just recently, English translations were found in the Chinese version of the game. Can you talk about that?

Habu: “To be honest, we only just found out about that yesterday (October 7). We hadn’t heard from anybody. I’m really not sure how that happened. That wasn’t supposed to happen, it was kind of an accident.”

Does it imply that there was an English version of the game for PS Vita in development as well?

Habu: “A PS Vita localization wasn’t planned. The main purpose was to bring the game to PlayStation 4, to update the graphics for PlayStation 4, so we couldn’t put that back into PS Vita. The PS Vita market is pretty small overseas, so we wanted to bring out our best in PlayStation 4.”

I understand that decision from a business perspective. But I am curious as to how the English text ended up in the Chinese version to begin with.

Habu: “What I heard about why the English text is in there was not because we wanted to release it in English territories. We don’t translate from Japanese to Chinese—we go from Japanese to English, then to Chinese, so I’m guessing that’s why that was left in there. I’m only guessing, but that’s a possibility. I’m not sure if I can say that, but that’s what I think. I’m really not aware of how that happened.”
 

t26

Member
Dec 28, 2011
5,500
0
590
After seeing Super Robot Wars OG in English and Chinese, I don't think that's true
 

Parakeetman

No one wants a throne you've been sitting on!
Feb 22, 2012
23,672
0
0
"Kind of an accident" huh? How do you "accidentally" fully translate a game into a different language? Like why was it done in the first place if they never intended to use the translation? Localizing isn't cheap, why do it if they never planned to make use of the translation?
Its not an accident. Most likely they just paid for X languages to be localized and shoved all the finished text into the game as a single entity. Instead of taking the time out to cut the parts out of what they needed specifically for said region. Its a lot easier to just do everything at once that try to start up getting something translated from scratch again as it puts a delay on the whole full process of game localization. With text already ready and washed ahead of time it can be used in the future if necessary. This sort of stuff would be all part of the budget projection which is planned out ahead of time and approved before starting. Anything that can help cut down on time when it comes to localization is crucial as everything is under a schedule same goes for teams working on projects. Which is what goes back to the topic of when localizing languages its better to do "EFIGS" for one example all in one go rather than just piece by piece as things show up. Regardless if release schedules are different having all the text ready ahead of time is a huge help to a project as stated before.

In all honesty this is why digging around in data is stupid. As you can find all sorts of stuff in data that really means nothing.

Cant say what exactly but Ive been on projects that still had old PS2 and Wii code sitting in it and all the coders had to say about why it was there was "just in case" which is a pretty silly reply considering that those 2 consoles were no longer supported at the time.

Then you can find other stuff like fully built levels, models, animations etc. As what people saw with the souls series for example when data mining went on.
 

sensui-tomo

Member
Sep 14, 2011
5,866
2
655
Then you can find other stuff like fully built levels, models, animations etc. As what people saw with the souls series for example when data mining went on.
Same shit happens with bioware games (ME2 had alot of unused audio that you cant get through normal means) , SE had it with KH forgot which handheld game but it was either DDD or BBS that had an entire world sorta left in with assets.
 

Yasumi

Banned
Aug 31, 2011
4,413
1
0
Its not an accident. Most likely they just paid for X languages to be localized and shoved all the finished text into the game as a single entity. Instead of taking the time out to cut the parts out of what they needed specifically for said region. Its a lot easier to just do everything at once that try to start up getting something translated from scratch again as it puts a delay on the whole full process of game localization. With text already ready and washed ahead of time it can be used in the future if necessary. This sort of stuff would be all part of the budget projection which is planned out ahead of time and approved before starting.

In all honesty this is why digging around in data is stupid. As you can find all sorts of stuff in data that really means nothing.

Cant say what exactly but Ive been on projects that still had old PS2 and Wii code sitting in it and all the coders had to say about why it was there was "just in case" which is a pretty silly reply considering that those 2 consoles were no longer supported at the time.

Then you can find other stuff like fully built levels, models, animations etc. As what people saw with the souls series for example when data mining went on.
There's a bit of a difference between leftover levels or code, and a full text localization. Even if it's rough, SAO and SRW show that Bamco is willing to lower their standards when it suits them. People obviously want it, they should just toss the thing on PSN.
 

Parakeetman

No one wants a throne you've been sitting on!
Feb 22, 2012
23,672
0
0
Same shit happens with bioware games (ME2 had alot of unused audio that you cant get through normal means) , SE had it with KH forgot which handheld game but it was either DDD or BBS that had an entire world sorta left in with assets.
Its pretty much common all across the board and not something that is specific to just a few companies.

General reasons why things are kept around in code or resources left in a game is due to how often things can change during a games development. Where previously used code now walled off is opened up again for use due to a feature being re-implemented. Same goes for models / locations / animations etc.

Its why in general they do not go just deleting stuff from builds but wall it off instead.

Which goes back to the original statement which is why data mining in general is stupid.
 

Bowl0l

Member
Oct 23, 2014
2,501
0
270
based on their reply, next time there's a release in Chinese, can we make noise and ask for an English version too? Don't waste that Japanese -> English -> Chinese translation.
 

Kresnik258

Member
Jan 25, 2014
9,210
0
0
Even if it's rough, SAO and SRW show that Bamco is willing to lower their standards when it suits them. People obviously want it, they should just toss the thing on PSN.
Yeah, this screams to me that they're just trying to get people not to import the Asian version and want them buying the localized PS4 release.

Seems silly, the money still goes to them either way and there's clearly a demand for it on Vita.
 

RK128

Member
Jan 6, 2014
12,576
7
460
twitter.com
Reported on the new comments the other day regarding Digimon.....all I can do is laugh and shake my head.

I get it, I really do; they want Digimon to be a PS4 franchise. Okay, that is fine. But when the damn translation is done for the Vita, why not just touch that up a bit and make it a lower priced release to make the Vita audience happy.

Nah, why would you? After all as the producer states; "The Vita market is small overseas." While some truth is in that statement, they bothered to release games like SAO, Tales of Hearts, God Eater and more for the Vita's 'small overseas' market. So why stop now?

I made up my mind not to bother picking this up a while back but I will not get this for sure even when I get my PS4 next year.