xiaoming10086
Member
Translation:
We have got the Famitsu magazine, and saw what is *so-called "huge scoop". But because of NDA, we are not sharing it until June 4th, when the magazine will be avaliable. BUT WE CAN SAY that the "news" is not the same as the rumor(They didn't say which one or which ones), but it's indeed SEGA-related, and have nothing to do with Microsoft.(Of course if it's a game, it may well be on XSX, when thay say "have nothing to do", thay probably meant the news is not a reveal of a relationship between SEGA and MS or something like that.)
*I DO WANT TO BE CLEAR WITH the "SO-CALLED" part. In chinese, when we say "所谓的", usually we mean "so-called", which we don't agree with whatever it is. BUT in some cases, "所谓的" can also be translated to just "SAID", an indicator of a quotation.
UPDATE: A journalist who is working for "篝火营地" comment on SEGA's news.
Translation:
Told you when the news came out last week: 1. If it's really a "BIG NEWS", we would already know that, it's internet age now, nothing keeps secret. 2. If there is something that is going to change the industry, it wouldn't be done by Japanese.(Well that is racist, we'll see how that one turned out.)
But he is basically confirm that the news is no big deal(To him).
We have got the Famitsu magazine, and saw what is *so-called "huge scoop". But because of NDA, we are not sharing it until June 4th, when the magazine will be avaliable. BUT WE CAN SAY that the "news" is not the same as the rumor(They didn't say which one or which ones), but it's indeed SEGA-related, and have nothing to do with Microsoft.(Of course if it's a game, it may well be on XSX, when thay say "have nothing to do", thay probably meant the news is not a reveal of a relationship between SEGA and MS or something like that.)
*I DO WANT TO BE CLEAR WITH the "SO-CALLED" part. In chinese, when we say "所谓的", usually we mean "so-called", which we don't agree with whatever it is. BUT in some cases, "所谓的" can also be translated to just "SAID", an indicator of a quotation.
UPDATE: A journalist who is working for "篝火营地" comment on SEGA's news.
Translation:
Told you when the news came out last week: 1. If it's really a "BIG NEWS", we would already know that, it's internet age now, nothing keeps secret. 2. If there is something that is going to change the industry, it wouldn't be done by Japanese.(Well that is racist, we'll see how that one turned out.)
But he is basically confirm that the news is no big deal(To him).
Last edited: