• Hey, guest user. Hope you're enjoying NeoGAF! Have you considered registering for an account? Come join us and add your take to the daily discourse.

The Japanese gaming trademark tracking thread

Datschge

Member
Odd romanizations to the Tales names, they could as well be "Floria", "Glacier" and "Uniteair" with that katakana...
 
Heh, I was wrong. They still aren't there where I looked (Application Information) but Stormbringer showed me how to look for them in the bulletin DB and yup, they are there. Guess the App. Inf. DB should be updated shortly to keep up with the bulletin.


So a little update on the Tales trademarks recompilation, you know, 3-4 at a time, 1 gets used and bolded, the rest is discarded. So far it's been this way.

-Tales of Justice
-Tales of Rebirth
-Tales of Honesty

-Tales of Harmonia
-Tales of the Abyss
-Tales of Mirage

-Tales of the Tempest
-Tales of Doom Sign
-Tales of Two Faiths
-Tales of Howling

-Tales of the Voice -> Tales of Phantasia Full Voice Edition (?)

2006-108290 Tales of Innocence
2006-108291 Tales of the Innocent
2006-108292 Tales of the Manes

2007-016169 Tales of Valoria
2007-016170 Tales of Strife
2007-016171 Tales of Vesperia

2007-115290 Tales of Hearts
2007-115291 Tales of the Nexus
2007-115292 Tales of the Genesis

2008-100028 Tales of Floweria
2008-100029 Tales of Gracia
2008-100030 Tales of Unitia

2009-000951 Tales of Floria
2009-000952 Tales of Startear
2009-000953 Tales of Blessia
 

schuelma

Wastes hours checking old Famitsu software data, but that's why we love him.
Kurosaki Ichigo said:
2008-100028 Tales of Floweria
2008-100029 Tales of Gracia
2008-100030 Tales of Unitia


Some real winners there
 

Netto-kun

Member
Datschge said:
Odd romanizations to the Tales names, they could as well be "Floria", "Glacier" and "Uniteair" with that katakana...
Agreed on Floria. If it was named "Floweria", the pronounciation would be something like "フラワーリア/フラヴェーリア" (Furawâria/Furevêria) rather then "フローリア" (Furôria). "Gracia" seems to be the most logical for "グレイシア", since "glacier" would be "グレイシャー" when written in katakana. As "ユナイティア", uh...not really sure about that one. :p
 

neo2046

Member
wow, I never know there is a thread for the trackmark tracking
I actually also keep on recording the trackmarks at somewhere else :D
there are some from Nintendo and Konami

Nintendo
商願2008-096888 きょうとあしたの占いラッキーチャンネル
商願2008-097593 うごメモシアター
商願2008-097594 うごメモはてな
商願2008-097983 ギザみみ
商願2008-098277 ちょっと∞たいぜん\アソビ大全\おてがるトランプ
商願2008-098824 ちょっとDr.MARIO
商願2008-098825 ちょっと\マジック大全\3つのシャッフルゲーム
商願2008-098826 ちょっと\マジック大全\ファニーフェイス
商願2008-098827 ちょっと\マジック大全\恐ろしい数字
商願2008-098828 ちょっとマジック大全
商願2008-098829 ちょっとアソビ大全
商願2008-103041 溥天
商願2008-103042 PHUTEN

商願2008-095038 DSA
商願2008-095039 DSB
商願2008-095040 DSC
商願2008-095041 DSD
商願2008-095042 DSF
商願2008-095043 DSG
商願2008-095044 DSH
商願2008-095045 DSJ
商願2008-095046 DSK
商願2008-095047 DSM
商願2008-095048 DSN
商願2008-095049 DSO
商願2008-095050 DSQ
商願2008-095051 DSR
商願2008-095052 DSS
商願2008-095053 DST
商願2008-095054 DSU
商願2008-095055 DSV
商願2008-095056 DSW
商願2008-095057 DSX
商願2008-095058 DSY
商願2008-095059 DSZ

Konami
商願2008-096387 ナイトメアパラダイス (Nightmare Paradise)
商願2008-096568 PASELI
商願2008-096995 ANCIENTPROPHECY
商願2008-098296 デスティニーデイズ
商願2008-099097 §実況\パワフルプロ野球\NEXT∞じっきょうパワフルプロやきゅうネクスト

SCE
商願2008-097631 Numblas\ナンブラス
 

rykomatsu

Member
Netto-kun said:
Agreed on Floria. If it was named "Floweria", the pronounciation would be something like "フラワーリア/フラヴェーリア" (Furawâria/Furevêria) rather then "フローリア" (Furôria). "Gracia" seems to be the most logical for "グレイシア", since "glacier" would be "グレイシャー" when written in katakana. As "ユナイティア", uh...not really sure about that one. :p

i would think more along the lines of フラウェリア and ユニティア...atleast, those are the pronunciations that popped into my head on first sight :p
 

Drkirby

Corporate Apologist
:lol Now thats rich, While I doubt Nintendo will ever use them, I find it funny the tradmarked every letter after DS.

Well, with the exception of E (DSE?), L (DSL), and P (DSP?)
 
Drkirby said:
:lol Now thats rich, While I doubt Nintendo will ever use them, I find it funny the tradmarked every letter after DS.

Well, with the exception of E (DSE?), L (DSL), and P (DSP?)

Uhm... DSL already exists, DSE( Enhanced) will be next DS revision, and DSP...........

DS + PSP confirmed !!!!!!!!
 

djtiesto

is beloved, despite what anyone might say
speedpop said:
I think the Tales series needs to have a cooldown period. Stop buying them people!

If the games turn out good, why should we stop buying them?
 

jarrod

Banned
speedpop said:
I think the Tales series needs to have a cooldown period. Stop buying them people!
I think Japan's already ahead of you considering how Vesperia and Hearts did. :lol
 

jesusraz

Member
neo2046 said:
Nintendo
商願2008-096888 きょうとあしたの占いラッキーチャンネル
商願2008-097593 うごメモシアター
商願2008-097594 うごメモはてな
商願2008-097983 ギザみみ
商願2008-098277 ちょっと∞たいぜん\アソビ大全\おてがるトランプ
商願2008-098825 ちょっと\マジック大全\3つのシャッフルゲーム
商願2008-098826 ちょっと\マジック大全\ファニーフェイス
商願2008-098827 ちょっと\マジック大全\恐ろしい数字
商願2008-098828 ちょっとマジック大全
商願2008-098829 ちょっとアソビ大全
商願2008-103041 溥天
商願2008-103042 PHUTEN
Are any of those new? Never heard of Phuten...and no idea what the others are.
 

rpmurphy

Member
jesusraz said:
Are any of those new? Never heard of Phuten...and no idea what the others are.

商願2008-096888 きょうとあしたの占いラッキーチャンネル
The fortune telling Wii Channel

商願2008-097593 うごメモシアター
Ugoku Memo Theater http://www.nintendo.co.jp/ds/dsiware/kguj/theater/index.html

商願2008-097594 うごメモはてな
ugomemo.hatena.ne.jp

商願2008-097983 ギザみみ
Dunno

DSiWare:
商願2008-098277 ちょっと∞たいぜん\アソビ大全\おてがるトランプ
商願2008-098825 ちょっと\マジック大全\3つのシャッフルゲーム
商願2008-098826 ちょっと\マジック大全\ファニーフェイス
商願2008-098827 ちょっと\マジック大全\恐ろしい数字
商願2008-098828 ちょっとマジック大全
商願2008-098829 ちょっとアソビ大全

商願2008-103041 溥天
商願2008-103042 PHUTEN
Dunno
 

Drkirby

Corporate Apologist
Moor-Angol said:
Uhm... DSL already exists, DSE( Enhanced) will be next DS revision, and DSP...........

DS + PSP confirmed !!!!!!!!
No, those are the 3 that Nintendo couldn't get. DSL is, well, most likely public Domain (DSL, internet)

The next DS can't be DSE since Nintendo wasn't able to get the patent.
 
Drkirby said:
No, those are the 3 that Nintendo couldn't get. DSL is, well, most likely public Domain (DSL, internet)

The next DS can't be DSE since Nintendo wasn't able to get the patent.

  1. This has to do with trademarks, not copyrights and not patents. Three different things.
  2. Trademarks are industry-specific. The fact that there's a networking communications product called "DSL" doesn't stop you from trademarking a video game player called DSL any more than the fact that there's a product called an "apple" stops you from being Apple Computer.
  3. Nothing there says that Nintendo "couldn't get" the other three; in fact, the consecutive application numbers strongly suggest that Nintendo filed for exactly the list you see there, with the other three letters left out for some other reason altogether.
 

neo2046

Member
Bandai Namco
商願2008-100028 テイルズ オブ フローリア\Tales of Floweria
商願2008-100029 テイルズ オブ グレイシア\Tales of Gracia
商願2008-100030 テイルズ オブ ユナイティア\Tales of Unitia
商願2008-102670 ゲームビクス\gamebics
商願2008-102671 クイズ全脳トレ
商願2008-102672 全脳クイズQ
商願2008-102673 1/3の冒険
商願2008-102674 1/3の運命
商願2008-102675 運命の確率
商願2008-102676 きちんと山分け
商願2008-102677 ボスのおすそわけ
商願2008-102678 へんしばり
商願2008-102679 へん読み
商願2008-102680 部首しばり
商願2008-102681 部首読み
商願2008-102682 単カンジさがし
商願2008-102683 単カンジをさがそう
商願2008-102684 ウッハランナー
商願2008-102685 光速ウッハ
商願2008-102686 §ナムコ\アミューズメントナビ∞AMUSEMENT\NAVI
商願2008-102687 どんなダイエットにも記録は必要
商願2008-102688 実感!ダイエットレコーダー
商願2008-102689 眺めるだけで賢くなれる
商願2008-102690 しりとり時計
商願2008-102892 クローシェ\Chroche
商願2008-103050 GGENERATION WARS\ジージェネレーション ウォーズ

Konami
商願2008-101241 武装神姫 こひる
商願2008-101242 メリエンダ
商願2008-101681 おおかみかくし
商願2008-102394 Lords of Shadow

Hudson Soft
商願2008-103219 デコリョーシカ
商願2008-103220 デコデコタウン
商願2008-103221 BLUE LABEL\ブルーレーベル

Taito
商願2008-101053 DARIUSTWIN\ダライアスツイン
商願2008-101054 くったりす
商願2008-101055 ホネパンダ
商願2008-101056 あくのだいおう
商願2008-101057 てのりぶた
商願2008-101058 さけびんぼ
商願2008-101059 僕の遊園地
 

jesusraz

Member
neo2046 said:
Bandai Namco
商願2008-100030 テイルズ オブ ユナイティア\Tales of Unitia
I reckon out of the three new trademarks, this will be the one BanNam goes with. Just a feeling - could be way off base.

neo, any chance you could please translate some of the others in that list? Or are a lot of them old/not that interesting?
 

rykomatsu

Member
neo2046 said:
Bandai Namco
商願2008-102892 クローシェ\Chroche

I wonder if this is for the AT2 novel in the works or something...
 

Rpgmonkey

Member
jesusraz said:
neo, any chance you could please translate some of the others in that list? Or are a lot of them old/not that interesting?

A lot of them seem like (potential) names for "non-games" (stuff like quiz games or those DS kanji things, even something to help with diets?), and like Tales, some seem like they're potential names for the same thing.
 

neo2046

Member
I think I can only translate some of them, sorry



Bandai Namco
商願2008-100028 Tales of Floweria (Tales of Floweria)
商願2008-100029 Tales of Gracia (Tales of Gracia)
商願2008-100030 Tales of Unitia (Tales of Unitia)
商願2008-102670 gamebics (Gamebics)
商願2008-102671 クイズ全脳トレ (Quiz complete Brain Training)
商願2008-102672 全脳クイズQ (complete Brain Quiz Q)
商願2008-102673 1/3の冒険 1/3 (one third) adventue
商願2008-102674 1/3の運命 1/3 (one third) Destiny
商願2008-102675 運命の確率 (Ratio of the Destiny)
商願2008-102676 きちんと山分け (Tidy mountain division?)
商願2008-102677 ボスのおすそわけ (Boss' sharing? Boss' Bonus?)
商願2008-102678 へんしばり
商願2008-102679 へん読み
商願2008-102680 部首しばり
商願2008-102681 部首読み (radicals reading)
商願2008-102682 単カンジさがし (Single Chinese word Search)
商願2008-102683 単カンジをさがそう (Single Chinese word wii be searched)
商願2008-102684 ウッハランナー (ウッハ=? ランナー = runner)
商願2008-102685 光速ウッハ (光速= Light Speed, ウッハ= ?? )
商願2008-102686 Amusement \ Navi
商願2008-102687 どんなダイエットにも記録は必要 (any kind of Diet also needs to be recorded)
商願2008-102688 実感!ダイエットレコーダー (Diet Recorder)
商願2008-102689 眺めるだけで賢くなれる
商願2008-102690 しりとり時計 (Capping clock)
商願2008-102892 Chrone
商願2008-103050 G Generation Wars

Konami
商願2008-101241 武装神姫 こひる
商願2008-101242 メリエンダ
商願2008-101681 おおかみかくし
商願2008-102394 Lords of Shadow

Hudson Soft
商願2008-103219 デコリョーシカ
商願2008-103220 デコデコタウン
商願2008-103221 Blue Label

Taito
商願2008-101053 Darius Twin
商願2008-101054 くったりす
商願2008-101055 ホネパンダ (Hone Panda)
商願2008-101056 あくのだいおう
商願2008-101057 てのりぶた
商願2008-101058 さけびんぼ
商願2008-101059 僕の遊園地 (My Playground)
 
Thanks for contributing, people. Really appreciated :D .

Anyway, here's more :

Bandai-Namco

商願2008-104316 ころがしパズル [Korogashi Puzzle -> it's that subtitle for Katamari Puzzle DS]
商願2008-104706 突撃!合戦スタジアム [Totsugeki ! Kassen Stadium // Assault ! Battle Stadium]
商願2008-104873 突撃 [Totsugeki // Assault]
商願2009-000948 のびのびBOY [Noby Noby Boy]
商願2009-000949 NOBY NOBY BOY
商願2009-000950 ミスタードリラーワールド [Mister Driller World]
商願2009-000951 テイルズ オブ フローリア\Tales of Floria
商願2009-000952 テイルズ オブ スターティア\Tales of Startear
商願2009-000953 テイルズ オブ ブレシア\Tales of Blessia
商願2009-001835 パンダとなめこ [Panda to Nameko]
商願2009-001836 脱力物理演算系 [Datsuryoku Butsuri Enzan Kei]
商願2009-001837 BIG CLENA
商願2009-001838 ビックレナ [Big Clena]

Konami

商願2008-103477 デスクトップアーケードコレクション [Desktop Arcade Collection]
商願2008-103636 §DAC\DESKTOP ARCADE COLLECTIOn
商願2009-000554 疾風のドラグニティ [Hayate no Dragnity]


Nintendo :

商願2009-000640 ソリティアDSi [Solitaire DSi]
商願2009-000643 くるくるウォーク [Kuru Kuru Work]
商願2009-000644 くるくるレンジ [Kuru Kuru Range]
商願2009-000645 くるパチシックス\くるパチ6 [Kuru Pachi Six]
商願2009-000677 ニンテンドーDSi時計 [Nintendo DSi clock]
商願2009-000678 ニンテンドーDSi電卓 [Nintendo DSi calculator]
商願2009-000679 ファミコンマリオ [Famicom Mario]
商願2009-000717 WiiFit\からだチェック\チャンネル [Wii Fit\Body Check\Channel]
商願2009-001351 ちょっとパネルでポン [Chotto Panel de Pon]
商願2009-001352 ちょっと数陣タイセン [Chotto Suujin Taisen]
商願2009-001354 ちょっと\アソビ大全\じっくりトランプ∞たいぜん [Chotto\Asobi Taizen\Jikkuri Tramp ∞ Taizen]
商願2009-003075 溥天 [Phuten]
商願2009-003076 PHUTEN

Square-Enix :

商願2009-000496 アイテムズギャラリー [Item Gallery]
商願2009-000507 国破れて山河あり [Kuniyaburete Sanga Ari // The country is in ruins, and there's still mountains and rivers -> Japanese proverb]
商願2009-001091 星空の仲間たち[Hoshizora no Nakama-tachi // Companions of the Starry Sky]

Sega :

商願2009-001268 パッチンポップ [Pacchin Pop]

Nippon Ichi :
商願2008-101423 ネームトレイン\Name Train
 

Rpgmonkey

Member
Man you guys move fast. :|

Stormbringer said:
商願2009-000951 テイルズ オブ フローリア\Tales of Floria
商願2009-000952 テイルズ オブ スターティア\Tales of Startear
商願2009-000953 テイルズ オブ ブレシア\Tales of Blessia

Hmm, this is new. :eek:

That makes Floria, Startear, Blessia, Tales of Floweria, Gracia, and Unitia in the past few months. More than their usual number.

I'm starting to wonder if another new Tales games besides To10 is also coming soon...otherwise, so many titles for just one game. :lol

Besides that, Square Enix having something DQIX related in the works?
 

Firestorm

Member
If those are two games, then we're getting at least Floria or Floweria I can feel it. Some person at Namco thinks that the name is genius.
 
Rpgmonkey said:
Hmm, this is new. :eek:

That makes Floria, Startear, Blessia, Tales of Floweria, Gracia, and Unitia in the past few months. More than their usual number.
What is it with Namco and putting the "ia" at the end of each word????

Floria?? why not just "Flora"?
Gracia?? why not "Grace"?
Unitia?? why not "Unity"?
Blessia?? why not "Bless"?

o_O
 

Defuser

Member
SilverLunar said:
What is it with Namco and putting the "ia" at the end of each word????

Floria?? why not just "Flora"?
Gracia?? why not "Grace"?
Unitia?? why not "Unity"?
Blessia?? why not "Bless"?

o_O
Taking a cue from Ubisoft obviously.
 
Looks like Namco just registred the "Tales of Graces" trademark in Europe, which, as pointed out on Siliconera, could mean that that previously mentioned "Tales of Gracia" trademark could very well be the actual japanese name of an upcoming Tales game - like the Wii one, "Tales of Graces" being supposedly the international name.
 

Totobeni

An blind dancing ho
Stormbringer said:
Looks like Namco just registred the "Tales of Graces" trademark in Europe, which, as pointed out on Siliconera, could mean that that previously mentioned "Tales of Gracia" trademark could very well be the actual japanese name of an upcoming Tales game - like the Wii one, "Tales of Graces" being supposedly the international name.

no thanks ..I will wait for Tales of Garbagia
 
We're back at changing tales titles names? wow, Namco will never learn. Btw, I wouldn't count on overseas releases until they actually announce them, because US had Rebirth, Tempest, Innocence, Hearts...registered for nothing.
 

vareon

Member
Stormbringer said:
商願2009-000952 テイルズ オブ スターティア\Tales of Startear

I actually read スターティア as "Startia" since it had no dash (-) thingy at the end of the word.
 

duckroll

Member
There's definitely more than one Tales game coming out this year. Come on guys, this is Tales we're talking about here. If the Wii Tales is the only title that's coming out for the rest of this year, then it'll be the first time it happens in like half a decade. When they have their Tales Festival crap later this year, they'll probably announce the rest of the lineup for late '09 and early 2010. I'm expecting a re-release/director's cut/port for Vesperia as well as another DS game for the end of the year at least.
 

Aru

Member
duckroll said:
There's definitely more than one Tales game coming out this year. Come on guys, this is Tales we're talking about here. If the Wii Tales is the only title that's coming out for the rest of this year, then it'll be the first time it happens in like half a decade. When they have their Tales Festival crap later this year, they'll probably announce the rest of the lineup for late '09 and early 2010. I'm expecting a re-release/director's cut/port for Vesperia as well as another PSP game for the end of the year at least.

Fixed.
 

Aurora

Member
vareon said:
I actually read スターティア as "Startia" since it had no dash (-) thingy at the end of the word.
I did so as well. It fits in line with all the other names so we're probably correct.
Also, it's Floria, not Floweria, and they are not two separate games.
 
Aurora said:
I did so as well. It fits in line with all the other names so we're probably correct.
Also, it's Floria, not Floweria, and they are not two separate games.
In case there was any doubt, I'm not the one who came up with the romanized versions of the Tales of trademarks. These romanized names are all straight from the trademark registration entries, so these are very much official :







Namco is probably still experimenting with the various Japanese names and the romanized names they came up with, so I wouldn't worry too much about these apparent inconsistencies.
 
More from 2ch :


Nintendo :

商願2009-003442 うつす瞬間アトラクション [Utsusu Shunkan Attraction]

Konami :

商願2009-002188 集結!頂上大決戦 [Shuketsu ! Choujou Dai Kessen // Gathering ! Decisive Battle of the Peak]
商願2009-003495 OCG
商願2009-004591 ザ ビシバシ [The Bishi Bashi]

Bandai Namco :

商願2009-002172 JP Tri-hook & double display
商願2009-002538 Broken Curse
商願2009-002539 Broken Destiny
商願2009-002540 Break the Redemption
商願2009-002541 感じるツボ マスター [Kanjiru Tsubo Master]
商願2009-003566 クレナ\CLENA
商願2009-003567 EXCALIBUR
商願2009-003568 サクッとハマれるホリホリアクション [Saku to Hamareru HoliHoli Action]
商願2009-003569 みんなハマれるホリホリアクション [Minna Hamareru Holiholi Action]
商願2009-003570 どこでもミスタードリラー [Dokodemo Mister Driller // Anywhere Mister Driller]
商願2009-003571 くねくねの達人[KuneKune no Tatsujin]
商願2009-003572 ぱっくのホームラン競争[Pakku no Homerun Kyousou]
商願2009-003573 ぴぴの連続奪三振 [Pipi no Renzoku Tatsusanshin // Pipi's Consecutive Strikeouts]
商願2009-003574 爆弾探し [Bakudan Sagashi // Bomb Search]
商願2009-004246 .hack//Link
商願2009-005054 Eyelash\アイラッシュ

Taito :

商願2009-002945 ひぐらしTHEおはぎ [Higurashi THE Ohagi]
商願2009-002946 §日×韓MIX\対戦\PUZZLE\BOBBLE
商願2009-003407 K CAR OWNERS CLUB
商願2009-003408 PROJECT OCEAN
商願2009-003409 §O\PROJECTOCEAN
商願2009-003410 §O∞PROJECTOCEAN
商願2009-005167 §T:Style
商願2009-005168 TOWERING ADVENTURE!
商願2009-005169 超・ちゃぶ台返し![Cho Chabu Dai Kaeshi]

Sega :

商願2009-001875 RIDE FOR THE LIVE
商願2009-001981 ぷよぷよフィーバー TOUCH [Puyo Puyo Fever TOUCH - could it be that teased project ringo game ?]
商願2009-003000 RINGWIDE
商願2009-003001 RINGEDGE
商願2009-003028 歴史大戦\ゲッテンカ [Rekishi Taisen\Gettenka // Historic War\Gettenka]]

Square-Enix :

商願2009-004664 ポップアップデュエル [Pop Up Duel]
商願2009-005209 光と闇の姫君と世界征服の塔 [Hikari to Yami no Himegishi to Sekai Seifuku no Tou // The daughter of Light and Darkness, and the Tower of the World Conquest]
 

Aeana

Member
光と闇の姫君と世界征服の塔 almost sounds like a Dragon Quest subtitle. DQ10? DQS 2? :eek:
 

Fuu

Formerly Alaluef (not Aladuf)
Aeana said:
光と闇の姫君と世界征服の塔 almost sounds like a Dragon Quest subtitle. DQ10? DQS 2? :eek:
I was thinking the same thing.
 

speedpop

Has problems recognising girls
歴史大戦\ゲッテンカ

Gutenka? I'm being too optimistic when I say that it'd be nice to see another game use the Canvas engine. Bring it to me Sega.
 
Aeana said:
光と闇の姫君と世界征服の塔 almost sounds like a Dragon Quest subtitle. DQ10? DQS 2? :eek:
I'd be leaning towards that as well, DQ Swords 2 especially. For reference, the first game's subtitle :

仮面の女王と鏡の塔 // Kamen no Joou to Kagami no Tou

Compared to :

光と闇の姫君と世界征服の塔 // Hikari to Yami no Himegishi to Sekai Seifuku no Tou


Pretty similar if you ask me.

speedpop said:
歴史大戦\ゲッテンカ

Gutenka?
That'd be "Gettenka". Sorry, mistake on my part.
 

speedpop

Has problems recognising girls
No worries. Difference between gu and ge are slight in the grand scheme of things. Will have to keep an eye on that and the Dragon Quest-esque title.
 
Top Bottom