To be fair, considering HL2 did receive a big Korean localization update after not being touched for - how long? - that accidentally turned all the other languages of the game Korean, and now we're finding Korean writing on a TF2 tie-in in another game, that is pretty suspicious. Someone should get on translating that; I sense another Potato Sack.
Especially considering the apology sent out by VALVe for the supposed language file mix-up contained the message "예측하지 못한 결과에 대비하라..." which translates to "Prepare for unforeseen consequences..."
Rise and shine, Mr. Freeman...