• Hey Guest. Check out your NeoGAF Wrapped 2025 results here!

Voice Acting You Just Can't Accept

Link1110

Member
So, today I was thinking about Final Fantasy 9 a bit, and started thinking of Vivi's voice in KH2. In that game, he talks like a normal little kid, but in my mind, he always taled like Marvin the Martian from Looney Toons, and I can only see any other portrayal as apocryphal at best. How about you, GAF? Any voice performances that are so far from your idea of what they should be that you'll never be able to accept them?
 
The original Ghost.

061c38c1fdfa681d822bd7f6c51fdd6a.gif
 
For me this is American Dubs: The Thread.

Looking ahead, I can't see how I'll accept the Persona 5 American voice cast, looking behind me I'm still in awe of how horrible Persona 4's dub was. Persona 3's was alright though.
 
Dandelion in The Witcher games. I read the books first, and I always imagined him with a posh British nobleman voice, but in the games he just sounds like some average American dude.
 
I'm still baffled by the narrator in Hyrule Warriors. It was like they grabbed a random woman off the street, and said, 'hey, read this!'

Lance Bass as Sephiroth in KHI was hilarious. Mena Suvari replacing Mandy Moore for Aerith in KHII was dreadful. (Come back, Mandy Moore. Come baaaaack.)

I played Final Fantasy Type-0 earlier this year, and it is still one of the worst dubs I've heard in awhile. Not even Steve Blum could save that hot mess.
 
The original Ghost.

061c38c1fdfa681d822bd7f6c51fdd6a.gif

My answer is the opposite, can't stand the new Ghost. I generally enjoy Nolan North's work, but I loved Peter Dinklage's original performance and the new one just feels like a less interesting, more "broad appeal" version. As if someone just asked them to make it "more like C3-PO".
 
I just played through Yakuza 1 after having already playing 3, 4 and 5. Yakuza 1 is the only game in the series that was dubbed into English, and it's terrible. It's the most faux-mature, edgiest, "This ain'cher grampaw's Grand Theft Auto!"-est localization I've ever heard. It released within a month of that 'Ow the Edge' Shadow the Hedgehog game, to give you an idea of where Sega's priorities were at the time. Every sentence has at least one "fuck" in it, and not in a natural way; it's more like all the characters are mad their moms won't let them say it at home.

American Kiryu isn't terrible, and Michael Madsen always does good work in video games, but everyone else is just the worst. The white-hot 2005-era star power of Eliza Dushku and Rachael Leigh Cook, standing in voiceover booths for the first time in their lives, did not produce the desired effect. Even Mark Hamill is a bit rubbish as Majima. And for some reason they decided to leave all the Yakuza-specific jargon like 'aniki' and 'oyabun' untranslated, so you get to hear all their awful pronunciations. You can hear moments when I'm pretty sure the sound editors just chopped up lines to match them up to the Japanese lip sync, leaving huge awkward pauses. Getting to go back to the Japanese cast when I moved on to Yakuza 2 was such a relief.
 
Ike's English voice acting has been consistently terrible - and even though that's been the case for every game he's been in (with the same actor used throughout), having most dialogue delivered by text means that the spaces between actual voiced speech are long enough for the player to form their own voice for him, which is then torn down by the next cutscene.

Also, Klavier Gavin in AA5 was dreadful.
 
Dynasty Warriors is the absolute worst.

I just played through Yakuza 1 after having already playing 3, 4 and 5. Yakuza 1 is the only game in the series that was dubbed into English, and it's terrible. It's the most faux-mature, edgiest, "This ain'cher grampaw's Grand Theft Auto!"-est localization I've ever heard. It released within a month of that 'Ow the Edge' Shadow the Hedgehog game, to give you an idea of where Sega's priorities were at the time. Every sentence has at least one "fuck" in it, and not in a natural way; it's more like all the characters are mad their moms won't let them say it at home.

American Kiryu isn't terrible, and Michael Madsen always does good work in video games, but everyone else is just the worst. The white-hot 2005-era star power of Eliza Dushku and Rachael Leigh Cook, standing in voiceover booths for the first time in their lives, did not produce the desired effect. Even Mark Hamill is a bit rubbish as Majima. And for some reason they decided to leave all the Yakuza-specific jargon like 'aniki' and 'oyabun' untranslated, so you get to hear all their awful pronunciations. You can hear moments when I'm pretty sure the sound editors just chopped up lines to match them up to the Japanese lip sync, leaving huge awkward pauses. Getting to go back to the Japanese cast when I moved on to Yakuza 2 was such a relief.

No it really isn't. Michael Madsen, Mark Hamill, Rachel Leigh Cook, Eliza Dusku. In the overall scheme of things they did about as good a job as one could expect from a PS2 era game. In fact I think this dub was even better than Final Fantasy X and that was considered pretty good.
 
The Aussie guy in Deus ex mankind divided is god awful. Is accent is just off somehow and his voice acting in general is phoned in and terrible. Some of the worst VA in a AAA joint in a while
 
I'm still baffled by the narrator in Hyrule Warriors. It was like they grabbed a random woman off the street, and said, 'hey, read this!'

Lance Bass as Sephiroth in KHI was hilarious. Mena Suvari replacing Mandy Moore for Aerith in KHII was dreadful. (Come back, Mandy Moore. Come baaaaack.)

I played Final Fantasy Type-0 earlier this year, and it is still one of the worst dubs I've heard in awhile. Not even Steve Blum could save that hot mess.
I hope they'll do better voice work for BotW.
 
I know some fool is gonna come into this thread and complain about the British accents in Xenoblade Chronicles.

There's a ton of games with terrible voice acting but I can't think of a single one I've come across where I couldn't play the game. I guess it's because I play with Japanese dubs as a precaution most of the time.
 
Top Bottom