I don't understand why there is contempt for anime dubbed in other languages. I understand that Japanese anime has a style and flare all its own. But I see a lot of great non Japanese speaking actors able to convey the emotions and style the original was able to put out. So I'm a bit confused by this.
Is it just hardcore anime enthusiasts that have a problem with dubbed versions?
Is it just hardcore anime enthusiasts that have a problem with dubbed versions?