• Hey, guest user. Hope you're enjoying NeoGAF! Have you considered registering for an account? Come join us and add your take to the daily discourse.

Super Best Friends |OT2| We Promise Nothing and Deliver Less

Status
Not open for further replies.
I always go original language for voices, never liked localizations because you can't translate many things language to language and I like learning languages so, Imdabes.
(I might play Witcher 3 in english because Tywin)

That's why I prefer when localization focus on making the script good, rather than completely accurately.

For plot, stay true. But for overall pacing and scriptwork, focus on good.
 

croten

Member
Fuck, I want to stop watching for today, but my hand keeps clicking on "next episode".

do-it.png
 
Hoo nice dawg

- and ya'll need to learn some wapanese so you can break out of the cycle of sub vs dub like me

I always go original language for voices, never liked localizations because you can't translate many things language to language and I like learning languages so, Imdabes.
(I might play Witcher 3 in english because Tywin)

I always go with english unless its really bad. I just can't get used to Japanese voices even though I've been watching anime for years now. Jojo and Ippo are the obvious exceptions.

DOUBLE POST SORRY ._.
 

MncPsycho

Neo Member
I always go with english unless its really bad. I just can't get used to Japanese voices even though I've been watching anime for years now. Jojo and Ippo are the obvious exceptions.

DOUBLE POST SORRY ._.

I used to go dub, and eventually found I generally prefer subs. But I love TTGL's dub, and generally recommend that to people.

I'm a heathen and a bastard I'm sorry.
 

croten

Member
I used to go dub, and eventually found I generally prefer subs. But I love TTGL's dub, and generally recommend that to people.

I'm a heathen and a bastard I'm sorry.

I always go with english unless its really bad. I just can't get used to Japanese voices even though I've been watching anime for years now. Jojo and Ippo are the obvious exceptions.

DOUBLE POST SORRY ._.

You guys need to weeb it up.

First time I watched TTGL was dubbed
 
That's why I prefer when localization focus on making the script good, rather than completely accurately.

Which is so rare that I applaud those situations. An anti example being Revengeance, which I know Im gunna get flack for, but the localizers made it alot more silly and wacky. And this comes off in the voice direction, though Sam is perfect in English because of this.

I always go with english unless its really bad. I just can't get used to Japanese voices even though I've been watching anime for years now. Jojo and Ippo are the obvious exceptions.

DOUBLE POST SORRY ._.

And that's great, people should do whatever they want, it's just that sub vs dub convos usually don't end well, even here I've seen them go messy
 
Which is so rare that I applaud those situations. An anti example being Revengeance, which I know Im gunna get flack for, but the localizers made it alot more silly and wacky. And this comes off in the voice direction, though Sam is perfect in English because of this.



And that's great, people should do whatever they want, it's just that sub vs dub convos usually don't end well, even here I've seen them go messy

I know from experience that they NEVER go well. I don't think I've ever seen any kind of dub vs sub conversation end without someone insulting the entirity of the english language and in turn, being called a weeb. They can get really bad.

You guys need to weeb it up.

First time I watched TTGL was dubbed

Teach me the ways of the weeb kamina-sama-senpai
 
Pretty much, I've never understood the dub vs sub discussion. Just watch whichever way you want.
You're just handicapping yourself if you straight up refuse to even try one of them. I liked TTGL's subs better than its dub so I stuck with it, but I liked Bebop's dub better than its sub. So I got maximum enjoyment out of both.
 
I always go original language for voices, never liked localizations because you can't translate many things language to language and I like learning languages so, Imdabes.

I have spent most of my time watching dubs cause I like to be able to have it on why doing other things. Crunchy roll has since made me more used to watching subs.
 
Replaying P4 and I just got to his dungeon, those are vastly different characters

My best friend's girlfriend borrowed my P4G and his Vita, I was excited to help someone get into one of my favorite games, but I saw her playing it with the sound off and my heart died a little.
 

croten

Member
I know from experience that they NEVER go well. I don't think I've ever seen any kind of dub vs sub conversation end without someone insulting the entirity of the english language and in turn, being called a weeb. They can get really bad.



Teach me the ways of the weeb kamina-sama-senpai

First watch anime in sub not dub
 
All this TTGL talk makes me want to rewatch it.
I'm going to rewatch it

I hate the defense that anyone who prefers subs is a weeb, it's such bullshit, since you should watch things in their original language regardless of where they're from.

Yeah. Original language is usually the better option. I'm trying to imagine watching Old Boy with an english dub but I just can't.
 
I hate the defense that anyone who prefers subs is a weeb, it's such bullshit, since you should watch things in their original language regardless of where they're from.
 

Alfebit

Banned
All this TTGL talk makes me want to rewatch it.
I'm going to rewatch it

Me too.
Me too.

I hate the defense that anyone who prefers subs is a weeb, it's such bullshit, since you should watch things in their original language regardless of where they're from.

Yeah, that argument is stupid. Seriously, why do you feel the need to insult someone because they prefer to watch a show in a different language?
 
You're just handicapping yourself if you straight up refuse to even try one of them. I liked TTGL's subs better than its dub so I stuck with it, but I liked Bebop's dub better than its sub. So I got maximum enjoyment out of both.

I think Basilisk is the only dub that I like, though I haven't watched any Bebop in a decade.

Like with controversial ones,
Goku's JP voice is his character, I can't imagine him any other way (and I grew up watching the dub multiple times over). (
I remember some heavy arguments with insults in OT1 involving Dragon Ball sub vs dub, yeesh that's a minefield.)
And Kenshin's JP voice took like 4 episodes to stop cringing at how obviously female it is, but then it was perfect, though his English voice actor is great(does a great Vash too).
Geralt just rubs me the wrong way in English, like he's trying too hard to sound different.

But Laura Bailey is always dabes, when I heard Rise in Ultimax; perfection.


-Yeah I see people get called weeb for asking if there's dual audio, but then there were apparently people boycotting Trails in the Sky because it didn't have Japanese voices (only some battle phrases were voiced in the game iirc). Both sides get too nutty
 
I can ignore dubs for the most part, since it's just not for me, but when I hear Johnny Yong Bosch as Lelouch, I can't hold in the hate anymore.
 

croten

Member
.
I thought that was actually very poor handling of the intro, and it just ensured that people wouldn't like
....Nia....
the moment they saw the intro.

I actually liked
Nia from the moment she was introduced

Also changing my avatar to not tease mara anymore
 
I really don't care on what's better. Dubs are fine, because I never dedicate my full attention to anything. If the dub is terrible, I simply don't watch the show.

I also don't care how annoying Japanese voices can be.
 

Squishy3

Member
I used to agree with this... Then they ruined it...
New Chie is fine deal with it nerd. Watching the Giant Bomb endurance run I vastly prefer new Chie compared to old Chie. I hope P5 is actual cutscenes that are voiced so I don't finish reading the text 10 seconds before the voices finish playing and I just skip to the next line.
 
New Chie is fine deal with it nerd. Watching the Giant Bomb endurance run I vastly prefer new Chie compared to old Chie. I hope P5 is actual cutscenes that are voiced so I don't finish reading the text 10 seconds before the voices finish playing and I just skip to the next line.

Playing Golden made me realize that I never liked Chie's original voice.
 
New Chie is fine deal with it nerd. Watching the Giant Bomb endurance run I vastly prefer new Chie compared to old Chie. I hope P5 is actual cutscenes that are voiced so I don't finish reading the text 10 seconds before the voices finish playing and I just skip to the next line.

I hope the next game has a talking main protagonist with a name so I don't have to make (mostly) pointless choices in cutscenes and not have everyone call me leader/senpai.
 

croten

Member
New Chie is fine deal with it nerd. Watching the Giant Bomb endurance run I vastly prefer new Chie compared to old Chie. I hope P5 is actual cutscenes that are voiced so I don't finish reading the text 10 seconds before the voices finish playing and I just skip to the next line.

Say that to my face
 
New Chie is fine deal with it nerd. Watching the Giant Bomb endurance run I vastly prefer new Chie compared to old Chie. I hope P5 is actual cutscenes that are voiced so I don't finish reading the text 10 seconds before the voices finish playing and I just skip to the next line.

I refuse to deal with it! Also, new Kanji was the last straw that has made the whole thing pointless. Not that I played Arena with English voices anyway, since Johnny Yu Bosch is so unfitting that I had a headache every time his smug voice came out of my speakers.

Chie's new VA was pretty rough at first, but she's gotten a lot better. I prefer her to old chie now. Especially because of this shit.

Old Chie... I miss Old Chie so much. Arena would have been higher on my top ten list form that year if her voice returned. Not even joking.
 
Status
Not open for further replies.
Top Bottom