Now the cover artist bailed. Meh...
Madre de dios.My friend is working through the Quintet interview. He does this for free in his spare time, juggling a busy day job. He's about 30% through re-translating it.
Hanako Abe contacted every interviewee I met in Japan, in order to slander my name and have them retract their interviews. I interviewed 82 people. I can only assume she attempted to contact all of them.
...
Hanako Abe is seeking a European lawyer to prevent the book being published.
Hanako Abe is trying to prevent all of you who backed this project, from the £25 tier right up to the £120, £500 and £5000 tiers, from receiving your products or knowing the truth.
...
I'll be honest though - I've met people from every country in the world, and I have never in my life come across individuals so threatening, so relentless, so toxic in their behaviour. It is as if they are from outerspace.
They can't stop me from writing. I will work like a guerrilla journalist if I have to. All I need is my laptop and a couch to crash. They can however prevent the book from being printed and sold. That means I cannot send out copies, not openly anyway.
Not familiar with her, but her sister is Agness Kaku, who translated Metal Gear Solid 2.Woah. Who is this Hanako and why do they have it out for him?
Not familiar with her, but her sister is Agness Kaku, who translated Metal Gear Solid 2.
What, what, what!? Can someone explain who that woman is, what she wants and why, please?^^
http://www.kickstarter.com/projects...fee677de56b81d6e049&ref=backer_project_update
Uh, what? Can nonbackers read that? Apparently, he ran into psychopathic translators.
Give them the finger and put the book out.
And dedicate it to them on page one.
What I REALLY hope is that the interviewees don't retract their interviews...
On the other hand, John's trustworthy, if easy to anger; whatever happens, the product's going to be worth it.
Check post 208 and the following discussion too:
I remember that she criticized Kojima and his writing skills very heavily
I've wondered about this as well, but I did find it odd to never hear anything about the book (even without behind the scene these details) being on Kickstarter or anything on their 8-4 podcast. It's like they just swept it under the rug or something. I mean if they really had a sincere interest in helping the project, why didn't they at least still mention it on the podcast even when their help was not needed by John? In my opinion this would have been a professional thing to do for a fellow Japanese game expert, but maybe that's precisely the naiveness that allows people to walk all over me in real life.
I'm really temped to report their hate campaign to the media. I want to see some glorious internet street justice.
So much drama. The whole family is butthurt and gross. Fight the good fight. We can't let scum win.
Give them the finger and put the book out.
And dedicate it to them on page one.
I doubt it. I'm sure they won't listen to these random ass translators over the guy who's putting out the book.
[...]
I'm really not that surprised that the Kakus have taken action to defend their reputations -- he's threatening their livelihoods, after all. Assuming the translations were low-quality, that John felt compelled to call them "pure garbage" and "literally worthless audio trash" instead of be more diplomatic about it was going to make something like this a lot more likely to happen. John actually conceded that the evidence of poor translation he posted conveyed the general idea of what was being said, even as he asserted (probably rightly) that the translation missed important details. Calling such a translation "literally worthless" is, again, pretty egregious hyperbole.
[...]
Still, though not all of this is his fault, I can't help but think John brought a lot of this on himself by being so vitriolic in his criticism of the Kakus.
I also think John's martyrdom detracts from his credibility: his Kickstarter updates being described as attempts to make "the world a witness to my persecution"; talk of his "suffering and sacrifice being for the greater good"; his assertion that the Kakus have dragged "the entire Japanese games industry into a cesspool"; the repetition of "good must prevail" and so forth.
You gotta keep it professional though, even if these other people are insane just keep neutral when posting about it. Otherwise, you can almost start to imagine why they might not like the guy.I can't blame him for the outbursts. He's under pressure to get this project done and someone who he thought would help him is now trying to actively sabotage his work. I hope he gets this done soon and hope those assholes go away.
You gotta keep it professional though, even if these other people are insane just keep neutral when posting about it. Otherwise, you can almost start to imagine why they might not like the guy.
Who knows what he is on about.
I always thought his style of writing was intentionally OTT and hyperbolic, but now I think he might just have a problem.
It's even weird he himself has interview one of the sisters 2 years ago ( http://www.hardcoregaming101.net/metalgear/agnesskaku.htm ) and has now got himself into the shit by getting all ridiculous on one of his blogs.
That really wasn't a very good idea.
If this Kickstarter was going to have issues, I'd figured it would involve the production of the physical book. But this is something else entirely. Did this whole thing start because John didn't like the quality of the translations? For it to devolve into the other party contacting Johns' contacts telling them not to work with him is bizarre. There must be more to this story. People can be petty, but come on!
It's not much different in the rest of the world, either. When you publically insult the people you work with, other people will start to think twice if they really want to work with you -- after all, no one wants to be the next one in line who gets insulted to hell and back if he isn't satisfied with the work you are doing. It's not just about pride, either, since posts like his can harm the reputation of the people he complained about greatly.It's not just that he didn't like them. In their eyes he publicly humiliated them on the Kickstarter forum for the whole world to read. Public shaming is among the worst things you can do to a person in many Asian cultures, and certainly so in Japan.
Possibly, but he did include an audio clip of one of the translations in one of his updates and it really was worthless; incomprehensible at times. So his words had some weight.
I think he's emotionally very, very attached to this project and that definitely shows -- but in his position you aren't allowed to let emotions get the better of you. You need to stay professional, otherwise it will look bad on you. And, well, instead of just saying that he's not satisfied with the work of one of his translators and that he will need time to re-translate parts of it, he decided to write a long and emotional post where he did everything you shouldn't do as a professional...
lol did he actually say all that?
He's not doing himself any favors by literally writing about how they're trying to ruin his whole life and calling her a "dishonorable villainess", whilst reprinting her letter and the husband's email to him that makes them sound a lot more reasonable than he's painting them to be.