No. Chill, guyMike is the only canon name for the M in M. Bison breh.
It's fucking Mike.
Mike, ruler of Shadoloo lol
To this day I don't understand why people take the Eggman > Robotnik thing so difficultly.
I mean, he's a beachball shaped man that looks like teddy roosevelt. How serious are you supposed to take him? Also, he puts "EGG" in the name of everything, in both versions.
What does Bison mean for a dictator? Nothing.
Bison doesn't just work as a Tyson reference. It's also supposed to suggest that the boxer headbutts (an illegal move in boxing), so he's not a fair fighter. Boxer's reversal attack is a headbutt.
What does Bison mean for a dictator? Nothing.
The American names are better.
honestly if they were smart they'd give some sort of canon story reason
there's some wasted humor potential there
They should've just changed (Boxer) M Bison's name to something else instead of swapping it with another character. Who came up with that stupid idea?
Mike is the only canon name for the M in M. Bison breh.
It's fucking Mike.
I'll never understand why they didn't simply change Boxer's name in the West. Scrambling the names was such a weird solution.
Also "vega" is the Spanish word for a large plain or valley, typically a fertile and grassy one. Interpret that how you want.
Iirc boxers nicknaMe is raging buffalo or somewuch tooBison doesn't just work as a Tyson reference. It's also supposed to suggest that the boxer headbutts (an illegal move in boxing), so he's not a fair fighter. Boxer's reversal attack is a headbutt.
What does Bison mean for a dictator? Nothing.
For me the Japanese names makes so much sense, I always saw it in that way, and I hated the confusion when playing an us version of the game.
"Las Vegas" means "The Meadows" in the Spanish language.
Vega (singular, without an S) does not exist as a word.
It's not a "seriousness" thing for me; Eggman just sounds lame in general. Plus, for me at least, Robotnik's just a fun name to say!
So they didn't have to record more announcer lines?
Did the announcer say the names in WW? I dont remember.
The west names version seems to make more sense to me:
- Vega is as far as I know a Spanish name, then Claw Spanish name's correct
- Balrog commonly refered as a big fire demon, boxing guy's face seems demonic enough for me
- M Bison could simply be changed to Mr. Bison, giving him at leat a title imponence. When everyone you know calls you Mr. as a title, it means you're important![]()
The west names version seems to make more sense to me:
- Vega is as far as I know a Spanish name, then Claw Spanish name's correct
- Balrog commonly refered as a big fire demon, boxing guy's face seems demonic enough for me
- M Bison could simply be changed to Mr. Bison, giving him at leat a title imponence. When everyone you know calls you Mr. as a title, it means you're important![]()
Must be that dehumanizing stare- Balrog commonly refered as a big fire demon, boxing guy's face seems demonic enough for me
Did the announcer say the names in WW? I dont remember.
Same here! Where did that come from?When I was a kid, I always thought M. Bison stood for "Major Bison" since he was a commander, haha.
Yeah, but they ended up doing it for Charlie and Akuma anyway :/So they didn't have to record more announcer lines?
Totally false.
Spanish surname.
Also this:
http://es.thefreedictionary.com/vega
So please do not talk about a language you dont actually know.
Nobody in Spain would name a spanish character Balrog. It was stupid and Im glad the tyson reference made that change.
Nobody uses the word "vega" in singular in Spain, I never say it wasn't a surname.
btw the link you posted is the same description as a meadow.
Nobody uses the word "vega" in singular in Spain, I never say it wasn't a surname.
I was friends with a kid back when SF2 came out and he always said "Mr. Bison."
Mr Bison stuck.
So why does Akuma have two names as well?
Name Change
Capcom USA initially claimed Akuma was possessed by a demon, a detail that has not been reused since his first appearance; the character's name change from Gouki to Akuma for localization reflects Capcom USA's attempt to accentuate the demonic nature, as the word akuma (悪魔means "devil" in Japanese.
Nobody uses the word "vega" in singular in Spain, I never say it wasn't a surname.
btw the link you posted is the same description as a meadow.
I don't understand what thing you are saying is totally false.
And who cares what Spanish people would call a character? it was the name that they gave them originally by Capcom Japan.