Subtitle whining <_< English is not my first language yet I read them just fine.
Is this really supposed to make a case against the subtitles not being bad? Reading them fine is one thing--recognizing that they cheapen the whole project is another. They're a blight on an otherwise high-quality project, and that's what makes them even worse.
They're pretty bad in general, though. I said this in the last thread, but there's little to no punctuation, and when there is, it's usually wrong (periods instead of commas. This is the most common one, and it's jarring to read). This isn't even mentioning the bad grammar or repeated words. It's a mess. "I read them just fine" doesn't mean they're not mediocre.
This made me chuckle (a story):
He says "1.X" here, not "1.0"
Here's them using "1.X"
Then they use "One point x"
Look at the time stamps.
And just so we're clear, I'm not posting these as evidence that the subtitles are bad (but it doesn't exempt them); I'm posting them because I found it funny. It felt like a one-two punch with a follow-up uppercut. 'Cause, like, continuity, man.
This is the stuff that's pretty bad:
Stuff like this is peppered throughout. It's small at times, but it adds up. And, again, the inconsistencies just cheapen the whole thing a bit.
Regardless, this was another good video. Not as good as the first, content-wise, but still entertaining to sit through and learn from. I had completely forgotten about the tsunami happening around the time 1.0 was trying to build itself back up before ARR.