You have games such as The Witcher 3, Dragon Age, Dark Souls, Bloodborne, and Planescape: Torment, all of which have British voice acting, and sometimes even some Irish and Scottish, but I feel it's rare for JRPGs to be given this same kind of dub treatment. Most Japanese RPG series localised for the West (Tales Of, Persona, Neir, Fire Emblem, and recent Xenoblade) are very Americanised.
There are of course a few exceptions being Xenoblade 1, The Last Story, Pandora's Tower, Dragon Quest, and Final Fantasy XII, but it feels like the go-to, default dub treatment for JRPGs is American anime voice actors, whereas it feels like WRPGs chose from a wider pool of voice actors and accents.
There are of course a few exceptions being Xenoblade 1, The Last Story, Pandora's Tower, Dragon Quest, and Final Fantasy XII, but it feels like the go-to, default dub treatment for JRPGs is American anime voice actors, whereas it feels like WRPGs chose from a wider pool of voice actors and accents.