• Hey Guest. Check out your NeoGAF Wrapped 2025 results here!

Why do WRPGs tend to go with British dubs while JRPGs are more Americanised?

The setting looks fantasy to me. I'd say it's more European-inspired.

tMQTqQD.jpg

There's literally nothing in that image that would point to European influence at all
 
The setting looks fantasy to me. I'd say it's more European-inspired.

tMQTqQD.jpg

There's a sky-whale in the background with a barely teenage protagonist looking on with his entirely impractical sword at his side. Also, the sword turns into a busty woman.

The only way it could be more Japanese is if they hung a damn Japanese flag on the side of the sky-whale.
 
The setting looks fantasy to me. I'd say it's more European-inspired.

tMQTqQD.jpg

I don't know. Look at that sword. His costume is bordering on Steampunk. The costumes on most of the other characters in the trailer could totally be in a space sci-fi setting and have neon lights all over them.

Regardless, my main point is it doesn't look like medieval fantasy which is where the British association comes from. I'd also argue the US has a hard time associating a British accent with anything anime even when it is medieval fantasy (mostly because the dubs rarely go for that).
 
This is why it is odd that Xenoblade 2, being of a fantasy setting like the first game and acting as its sequel, is being dubbed in American.
I mean

Maybe we should wait for actual confirmation before jumping to conclusions based on a tweet or two

And yes, I say that knowing that Wendee Lee's studio likely is in charge of it
 
There's literally nothing in that image that would point to European influence at all

The whale looks based on Nidhogg of Nordic mythology and the tree looks based on the world tree, Yggdrasil. The story is also about searching for a place called Elysium, which is based on Greek mythology.
 
Topic ought to be retitled:

Insecure Anglophiles threatened by Wendee Lee's work on Nier Automata, are now "concerned" about Xenoblade 2.
 
Topic ought to be retitled:

Insecure Anglophiles threatened by Wendee Lee's work on Nier Automata, are now "concerned" about Xenoblade 2.

Why would I be threatened by her work on NieR? The voice work in that game sounds like every Japanese game localised for the West. It's a pretty run-of-the-mill dub casting the same old American anime scrubs you hear in a plethora of localised Japanese video games.
 
Topic ought to be retitled:

Insecure Anglophiles threatened by Wendee Lee's work on Nier Automata, are now "concerned" about Xenoblade 2.
lol seriously, all I care about is if the voice work is good, accent isn't that important. Wendee Lee is a fantastic voice actress and her directing is good too. I liked both XBC and XBXs dubs and haven't seen any indication that the voice work is in the wrong hands yet.
 
Why would I be threatened by her work on NieR? The voice work in that game sounds like every Japanese game localised for the West. It's a pretty run-of-the-mill dub casting the same old American anime scrubs you hear in a plethora of localised Japanese video games.

lol
 
all of which have British voice acting, and sometimes even some Irish and Scottish

Hate to be that guy but Scottish accents are British accents.

You meant to say English accents.

Great Britain is Scotland, England and Wales.

The Welsh accent is used quite a lot in the Witcher series for example. They also like to throw around some middle England accents like Brummy and West Country. Working class peasants best present this apparently!

And yeah as a Brit it is a bit weird seeing a knight clad in armour with a heavy Brooklyn accent or something. It just turns something on in my brain that says; that's not quite right!

However, I was playing Horizon Zero Dawn recently and they have some great (and some poor) North American voice actors, so with the right setting and consistency it can be done.
 
Not gonna lie, I would love for Anime and Japanese RPG's use British voice acting,

I hate hearing the same 10 voice actors used in every single anime and JRPG ever.
 
Not gonna lie, I would love for Anime and Japanese RPG's use British voice acting,

I hate hearing the same 10 voice actors used in every single anime and JRPG ever.

It's never going to change until speak up about this and demand more variety of accents. Unfortunately, not enough people care or care enough.
 
FFXII was great in that characters had different accents based on nationality, class, and race in a way that seemed very true to real life. Has any other jrpg even attempted to do something like this?
 
Dark Souls and Bloodborne are JRPGs though

British accent is better than american accent.

It also makes more "sense" in a medieval setting. What always gets me is how American dubs, the good guys have American accents, while the evil empires are British lol.
 
Sad to see this topic again, but no, Dark Souls is not a JRPG. JRPG refers to a specific genre of RPG, not simply to the country of origin.

Cosmic Star Heroine just released, It's a JRPG by western devs. Dark Souls is an action RPG made by Japanese devs, Skyrim and Witcher are good examples of WRPGs.
 
The southern drawl would be closer to Medieval English than most modern English accents - the southern drawl is inherited from the West Country and South-west English immigrants to the American South, who happened to have the most conservative English accent that retained more of the medieval features than the English accent you'll hear today on the BBC. You'd be better off going with southern drawl than stiff upper lip - the southern drawl does things like vocalise "r"s, for example.

If you think people sounding like Colin Firth helps your immersion, you just don't know enough. There was a sharp shift in the way English was pronounced around the 16th/17th century. The 'stereotypical' British accent dates to after this. If you wanted actual realistic Medieval English accents, you'd be listening to something closer to this: https://www.youtube.com/watch?v=gPlpphT7n9s (and even this is quite late).

Yes, that's what I said. They sound authentic to us, even though they're not.
 
The southern drawl would be closer to Medieval English than most modern English accents - the southern drawl is inherited from the West Country and South-west English immigrants to the American South, who happened to have the most conservative English accent that retained more of the medieval features than the English accent you'll hear today on the BBC. You'd be better off going with southern drawl than stiff upper lip - the southern drawl does things like vocalise "r"s, for example.

If you think people sounding like Colin Firth helps your immersion, you just don't know enough. There was a sharp shift in the way English was pronounced around the 16th/17th century. The 'stereotypical' British accent dates to after this. If you wanted actual realistic Medieval English accents, you'd be listening to something closer to this: https://www.youtube.com/watch?v=gPlpphT7n9s (and even this is quite late).

Utter nonsense, there are hundreds of different accents in England alone and they all suddenly have not changed over the last couple of centuries. Also most different American accents have formed through the mixture of many different nationalities over the years so to say that people that lived in Britain sounded like Southerners is utter tripe.Plus there are many English accents that sound the same to that video.
 
FFXII was great in that characters had different accents based on nationality, class, and race in a way that seemed very true to real life. Has any other jrpg even attempted to do something like this?

They don't go so in depth with the accents due the relative lack of VA for a couple of the races, but Xenoblade X did a pretty good job of making each of the races feel distinct in terms of how they're written, with each race having their own approach to how they converse and their own unique quirks that define them. It was a really nice touch.
 
Why would I be threatened by her work on NieR? The voice work in that game sounds like every Japanese game localised for the West. It's a pretty run-of-the-mill dub casting the same old American anime scrubs you hear in a plethora of localised Japanese video games.

And here I thought you might be coy when called out on your ugly nationalistic bullshit, but there it is.

Given that the basis of your preference appears quite clearly to be your own prejudice against non British actors, consider the snide personal insult you leveled at another person in your previous thread...

That says more about you than it does about the dub.


And to take aim squarely at today's nonsense topic you created:

Mass Effect and Deus Ex are two of the biggest WRPG series and they don't have British dubs. They throw your WRPG vs JRPG dub argument in the scrap heap where it belongs.

If you really need a safe space to cry about how inferior American voice acting is and extol the virtues of glorious England, then at least have the balls to title your topic that way.

But keep in mind that xenophobic nationalism doesn't sound any less shitty with a British accent.
 
British accent is better than american accent.
.

Also, American accent didn't exist in medievil times ofcourse, so hearing someone speak like that breaks the immersion. Everything just sounds better in English/Scottish for these types of games. I'm not being biased here.
 
Xenoblade is a bit of an outlier.

Most Japanese RPGs get dubbed with American accents.

I personally loved what British/English/European/etc voice actors added to games like Xenoblade, The Last Story, Final Fantasy XII and Final Fantasy XIV.

It's so rare to hear these kinds of voices in Japanese games that I'd like see more of them in future games.
 
Why would I be threatened by her work on NieR? The voice work in that game sounds like every Japanese game localised for the West. It's a pretty run-of-the-mill dub casting the same old American anime scrubs you hear in a plethora of localised Japanese video games.
Looking at the actual cast list of Nier Automata, and that suuuuure is a list of the same old American anime regulars.

Nothing but Trey Bakers and Laura Baileys as far as the eyes can see.

To be clear, it's not until you get to "additional voices" that you actually start seeing anybody that would amount to "the same old people"
 
Anime dub actors are usually American and for jrpgs they tend to recruit from the same pools.

As someone from Ireland I'm fine with that. It'd be a little weird hearing local accents in a Tokyo school setting.
 
JRPGs have a lower budget that makes them lean toward going LA non-union, most of the localization companies are based in the US so it's logistically easier, etc.

Looking at the actual cast list of Nier Automata, and that suuuuure is a list of the same old American anime regulars.

Nothing but Trey Bakers and Laura Baileys as far as the eyes can see.

To be clear, it's not until you get to "additional voices" that you actually start seeing anybody that would amount to "the same old people"

Not commenting on the quality of Nier's VO at all here, but it's important to note that just because they aren't Troy Baker or Laura Bailey doesn't mean they aren't "the regulars". Look the actors up and if you've played Japanese game dubs or watched anime in the past few years, it's guaranteed that you've heard them before.
 
Sad to see this topic again, but no, Dark Souls is not a JRPG. JRPG refers to a specific genre of RPG, not simply to the country of origin.

Cosmic Star Heroine just released, It's a JRPG by western devs. Dark Souls is an action RPG made by Japanese devs, Skyrim and Witcher are good examples of WRPGs.

IOiaRSP.gif
 
And here I thought you might be coy when called out on your ugly nationalistic bullshit, but there it is.

Given that the basis of your preference appears quite clearly to be your own prejudice against non British actors, consider the snide personal insult you leveled at another person in your previous thread...




And to take aim squarely at today's nonsense topic you created:

Mass Effect and Deus Ex are two of the biggest WRPG series and they don't have British dubs. They throw your WRPG vs JRPG dub argument in the scrap heap where it belongs.

If you really need a safe space to cry about how inferior American voice acting is and extol the virtues of glorious England, then at least have the balls to title your topic that way.

But keep in mind that xenophobic nationalism doesn't sound any less shitty with a British accent.

You need to chill. One of my favourite video game characters is voiced by an American. I never said American voice acting is inferior.
 
Sad to see this topic again, but no, Dark Souls is not a JRPG. JRPG refers to a specific genre of RPG, not simply to the country of origin.

Cosmic Star Heroine just released, It's a JRPG by western devs. Dark Souls is an action RPG made by Japanese devs, Skyrim and Witcher are good examples of WRPGs.

So it's a JARPG.
 
.

Also, American accent didn't exist in medievil times ofcourse, so hearing someone speak like that breaks the immersion. Also, everything just sounds better in English/Scottish for these types of games. I'm not being biased here.

Actually the American accent is closer to how English was spoken in Shakespearean times. It's just after separation from the colonies the UK diverged more.
 
Probably because the Xenoblade games are more sci-fi fantasy. The US associates the British accent with medieval fantasy. If anything, it's kind of weird that Xenoblade 1 does it.
I always assumed the deal with the first Xenoblade was simply that when the localization was being done it was for Europe. A Europe-only localization with American voices would've been the strangest of all.
 
Regarding the Witcher 2 and 3 some characters have American accents like Geralt, Triss, Dandelion and Letho. Think even Vesemir has one too but I can't recall for sure.
 
I always assumed the deal with the first Xenoblade was simply that when the localization was being done it was for Europe. A Europe-only localization with American voices would've been the strangest of all.

Ding ding ding.

Xenoblade, The Last Story, Pandora's Tower, Professor Layton VS Phoenix Wright, and Fatal Frame had British dubs because Nintendo of Europe did their localization. If Nintendo of America localized them then they probably would have gone with the US as they normally do.

Dragon's Dogma is a JRPG with pretty good European vibes. Ni no kuni as well has a prominent Welsh accented character

Dragon's Dogma was dubbed in California. Ni no Kuni was UK, though.

Mass Effect and Deus Ex are two of the biggest WRPG series and they don't have British dubs.

A large amount of Andromeda's recording was done in the UK, actually. Split between there and the US as Dragon Age is. Deus Ex is done in Montreal though, yeah.
 
2017 and there's people on GAF confused what a JRPG means? To those saying Dark Souls is a JRPG, sorry, but you's wrong.

Child of Light - developed in Montreal, Canada - IS a JRPG.
Dark Souls - developed in Japan - ISN'T a JRPG.

Genres are those with common form, elements, or style. Not regions of development.
 
Not commenting on the quality of Nier's VO at all here, but it's important to note that just because they aren't Troy Baker or Laura Bailey doesn't mean they aren't "the regulars". Look the actors up and if you've played Japanese game dubs or watched anime in the past few years, it's guaranteed that you've heard them before.
I definitely recognize people in there, but there's a big difference between people like Kyle Hebert, Ben Diskin, and Matt Mercer, all of whom voice some of my favorite anime characters ever, and people like Baker and Bailey, who are people that are specifically named dropped when people whine/concern troll about English dubs reusing the same supposedly tiny pool of actors.

My point is that you can look at N:A's english cast list and see a cast that, while definitely has some veterans working on it, isn't the default voice actors that everybody focuses on above others.
 
Utter nonsense, there are hundreds of different accents in England alone and they all suddenly have not changed over the last couple of centuries. Also most different American accents have formed through the mixture of many different nationalities over the years so to say that people that lived in Britain sounded like Southerners is utter tripe.Plus there are many English accents that sound the same to that video.

Here's an example of an old English accent where you can quite clearly here where bits and pieces of where an American accent came from. It's not tripe at all, you yourself said that accents develop as people intermingle. That's exactly what happened with all of these dialects.
 
I definitely recognize people in there, but there's a big difference between people like Kyle Hebert, Ben Diskin, and Matt Mercer, all of whom voice some of my favorite anime characters ever, and people like Baker and Bailey, who are people that are specifically named dropped when people whine/concern troll about English dubs reusing the same supposedly tiny pool of actors.

My point is that you can look at N:A's english cast list and see a cast that, while definitely has some veterans working on it, isn't the default voice actors that everybody focuses on above others.

It's true that a lot of people have trouble namedropping anyone other than the likes of those two, and I don't agree at all with the OP calling them "scrubs". It is unique in how it plays with and uses its actors for sure, but it absolutely is calling on the same names that the majority of JRPG dubs do. Like if someone plays Fire Emblem or Trails, then they'll recognize pretty much everyone there.

Again, this isn't an indictment of its quality because it IS a strong dub, but with regards to the talent pool, it is true that JRPG non-union dubs have a fairly shallow one to draw from and some people have a harder time getting past that, apparently.
 
2017 and there's people on GAF confused what a JRPG means? To those saying Dark Souls is a JRPG, sorry, but you's wrong.

Child of Light - developed in Montreal, Canada - IS a JRPG.
Dark Souls - developed in Japan - ISN'T a JRPG.

Genres are those with common form, elements, or style. Not regions of development.
This is retarded.

They are ALL RPGs. The only real distinction between games in the genre is whether or not it's turn-based or action.
 
British accent is better than american accent.

Depends on the setting of course, but American accents just feel more modern to me. Hard to associate them "older" settings.
 
Top Bottom