Lord Phol
Member
Seiken said:Isn't it obvious that PAL-land will get this
*classy cover*
Well look at that, classic FF boxart. Works for me.
Seiken said:Isn't it obvious that PAL-land will get this
*classy cover*
Darkpen said:If there's one thing I like about Hope, its that his hair and face looks very Disney-channel child-star-esque, in line with Sora and Roxas, but what I like the most is that he sounds his age. You almost never see this sort of thing in most games, so I find his character to be welcome breath of fresh air in the range of regularly-used visual archetypes.
Seiken said:Isn't it obvious that PAL-land will get this
?
Seiken said:Isn't it obvious that PAL-land will get this
Never been that way and I doubt they will start now after 12 years of doing it.gamergirly said:The logo looks full of infusion but hopefully they will put more in the background for PAL terrorities than just "white"
it's actually L'Cie but with a lower-case L.gamergirly said:Also, can somebody tell me how to actually pronounce I'Cie and fal'Cie? It just comes out from my mouth as I-see-ah and fall-see-ah. I don't think that's right
Seiken said:Isn't it obvious that PAL-land will get this
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/f/f4/FFXIII.JPG[IMG]
?[/QUOTE]
[IMG]http://i34.tinypic.com/e8ak1x.png
That would be perfect. It would send my mind right back into a time machine when I see the game laying like that in store.
Hmm, maybe I should try listening to it side by side with some American VA then, to make sure. It's sometimes hard to tell the difference when I'm so familiar with both (I blame TV).i_am_ben said::/ i'd watch the trailer again.
Word. I would love it to be like that. Seeing all the covers side by side would look really cool.Teetris said:That would be perfect. It would send my mind right back into a time machine when I see the game laying like that in store.
duckroll said:I'm talking about the possibility of a demo before the JP release date. That's impossible at this time, given the development schedule and approval process.
ZephyrFate said:So... about that Famitsu leak...
ZephyrFate said:So... about that Famitsu leak...
Fimbulvetr said:Seriously, no impressions?
Was it even released?
lorddarkflare said:We are not sure.
I think the info we have so far may be fake.
Teetris said:
That would be perfect. It would send my mind right back into a time machine when I see the game laying like that in store.
Fimbulvetr said:Seriously, no impressions?
Was it even released?
APZonerunner said:Let's just remember Square Enix Europe has undergone major structure changes and most of the decision making there now has been handed off to the people who previous ran Eidos. Hopefully they don't fuck it all up like Square Enix USA.
TheChillyAcademic said:Eh, its too close to the JP release for there to be any significant changes to its release. Now games coming in the future, BBS, Agito, Versus, hopefully they will be taken care of.
APZonerunner said:I meant the box and anything like that - special edition etc and I'll bet that stuff is being talked about and worked out right now - and the office move, employees being let go and the rest was 2 weeks ago. A few people I've worked with for years on the SE side of things were let go in favor of the larger Eidos infrastructure.
cosmicblizzard said:Yeah, I'm curious how this "Sphere Grid type system" will work.
Hobbun said:So is there going to be some sort of sphere grid system? Or did the quotes represent that is just a placeword you used?
I hope it is something like or similar to X's Sphere Grid. The sphere grid is still my favorite character growth system.
lorddarkflare said:V/X-2's please.
Better yet, i would like to see them take a western approach to upgrading, that would be cool.
It's silly to say that a version is superior because it is in its native written language without any forced translations with actual proven voice talent as opposed to the version auditioning random actors off the street with dialogue forced into the time synchs and situations of another language? And note, these are handicaps forced by the way the story is written; the script written without any regard for a translation, and the structure of the production undertaken for the Japanese version first without any regard regard for the localization. And as for the talent, that's just the nail in the coffin as far as lack of effort goes.Aljosa said:I'm a fan of japanese dubs, but to say it's the superior version simply because of that is silly. The reason most people want it is because they can't recognize bad voice-acting in a language they don't understand. And I disagree, the last few SE games had great english voice-acting, especially FFXII. XIII is looking to be close to that level IMO.
Iron Toaster said:Has there been any more official English trailers since the TGS 2009 one?
Fimbulvetr said:It's not really a tragic past if it happened in-game is it?
Hobbun said:So is there going to be some sort of sphere grid system? Or did the quotes represent that is just a placeword you used?
I hope it is something like or similar to X's Sphere Grid. The sphere grid is still my favorite character growth system.
cosmicblizzard said:Past, present, future. It doesn't matter if it happens early on and shapes his personality for most of the game. If he's a kind hearted kid for 2 hours and a hot blooded douche for 38, it might as well be a tragic past.
Fimbulvetr said:Read Episode Zero. He's kind of a douche then too. :lol
Chapter one(perspective of Serah and Lightning) and three parts of chapter two(Perspective of Hope) have.cosmicblizzard said:Oh, has that been translated? Guess I'll check it out later.
Fair enough, I see what you mean. Maybe it's just me, but I'm not really bothered by bad voice-acting if the writing is very good. You have a great point about the translation, if that turns out bad then the voice-acting wouldn't even matter and the native Japanese version will be much better.Awntawn said:It's silly to say that a version is superior because it is in its native written language without any forced translations with actual proven voice talent as opposed to the version auditioning random actors off the street with dialogue forced into the time synchs and situations of another language? And note, these are handicaps forced by the way the story is written; the script written without any regard for a translation, and the structure of the production undertaken for the Japanese version first without any regard regard for the localization. And as for the talent, that's just the nail in the coffin as far as lack of effort goes.
Not to mention the people who do understand both languages and can tell quite clearly when one version is better than the other. All games have voice acting these days. There is a scale of good to bad in Japanese and a scale of good to bad in English. There's a relative standard that these performances can be graded on that does not include just Final Fantasies, SE games, or even JRPGs. The English voices in the trailers are way below average for a AAA title, period.
While I admit what you say is true, some people just go JP ONRY for the sake of otaku-ness and whatnot. And while they may be idiots in their reasoning, in this case they just so happen to be right.
Awntawn said:It's silly to say that a version is superior because it is in its native written language without any forced translations with actual proven voice talent as opposed to the version auditioning random actors off the street with dialogue forced into the time synchs and situations of another language? And note, these are handicaps forced by the way the story is written; the script written without any regard for a translation, and the structure of the production undertaken for the Japanese version first without any regard regard for the localization. And as for the talent, that's just the nail in the coffin as far as lack of effort goes.
Not to mention the people who do understand both languages and can tell quite clearly when one version is better than the other. All games have voice acting these days. There is a scale of good to bad in Japanese and a scale of good to bad in English. There's a relative standard that these performances can be graded on that does not include just Final Fantasies, SE games, or even JRPGs. The English voices in the trailers are way below average for a AAA title, period.
While I admit what you say is true, some people just go JP ONRY for the sake of otaku-ness and whatnot. And while they may be idiots in their reasoning, in this case they just so happen to be right.
Fimbulvetr said:Seriously, no impressions?
Was it even released?
So I got the role, and I had no idea what I was in for. Theres a game that Im working on right now that I think is going to come close, but we worked for 3 months on that game. I walk in and, a lot of times youre handed a script a 150 page script, 200 page script, something like that, maybe more and I said, Wheres the script? And they said, Its behind you and I said all I see are 4 binders. They said, Thats the script. [laughs]
Awntawn said:It's silly to say that a version is superior because it is in its native written language without any forced translations with actual proven voice talent as opposed to the version auditioning random actors off the street with dialogue forced into the time synchs and situations of another language? And note, these are handicaps forced by the way the story is written; the script written without any regard for a translation, and the structure of the production undertaken for the Japanese version first without any regard regard for the localization. And as for the talent, that's just the nail in the coffin as far as lack of effort goes.
Not to mention the people who do understand both languages and can tell quite clearly when one version is better than the other. All games have voice acting these days. There is a scale of good to bad in Japanese and a scale of good to bad in English. There's a relative standard that these performances can be graded on that does not include just Final Fantasies, SE games, or even JRPGs. The English voices in the trailers are way below average for a AAA title, period.
While I admit what you say is true, some people just go JP ONRY for the sake of otaku-ness and whatnot. And while they may be idiots in their reasoning, in this case they just so happen to be right.
imtehman said:period? :lol
Compared to AAA Western titles, and even some of the stuff that Japanese devs that care like Capcom has put out this gen? FFXIII is a substantial notch lower. People are letting them off the hook with lowered standards like "for a JRPG". Which would be understandable if they made concerted efforts and it still ended up sub-par. But when there is clearly room for improvement in terms of both process and personnel, I don't understand how anyone can still argue that their efforts have anything but shameful considering how many units they're expecting to sell internationally.imtehman said:period? :lol
are you one of those otaku-ness type people with idiotic reasoning? The voices sound great to me, its just the ridiculous japanese drama dialogue that's ridiculous, something that english as to attune itself to
I do wish FFXIII came out with japanese voices ONLY in the U.S. though, see how many americans like the "superior" version
Now we know you are crazy.Awntawn said:Compared to AAA Western titles, and even some of the stuff that Japanese devs that care like Capcom has put out this gen? FFXIII is a substantial notch lower. People are letting them off the hook with lowered standards like "for a JRPG". Which would be understandable if they made concerted efforts and it still ended up sub-par. But when there is clearly room for improvement in terms of both process and personnel, I don't understand how anyone can still argue that their efforts have anything but shameful considering how many units they're expecting to sell internationally.
And yes, the "ridiculous japanese drama dialogue" is one of the things that I am talking about. They really take zero consideration whatsoever to the fact that this is going to be an international product when they are doing stuff such as writing the script in the first place. Their whole localization philosophy is flawed from the core and they have taken steps backwards in that regard with this game from the previous... and you're trying to defend it?
Awntawn said:Compared to AAA Western titles, and even some of the stuff that Japanese devs that care like Capcom has put out this gen? FFXIII is a substantial notch lower. People are letting them off the hook with lowered standards like "for a JRPG". Which would be understandable if they made concerted efforts and it still ended up sub-par. But when there is clearly room for improvement in terms of both process and personnel, I don't understand how anyone can still argue that their efforts have anything but shameful considering how many units they're expecting to sell internationally.
And yes, the "ridiculous japanese drama dialogue" is one of the things that I am talking about. They really take zero consideration whatsoever to the fact that this is going to be an international product when they are doing stuff such as writing the script in the first place. Their whole localization philosophy is flawed from the core and they have taken steps backwards in that regard with this game from the previous... and you're trying to defend it?
Fimbulvetr said:Some of what awn says is true, but period?
I would disagree.
And Hope's English VA thinks:
"THE SAME THING!"
Awntawn said:Compared to AAA Western titles, and even some of the stuff that Japanese devs that care like Capcom has put out this gen? FFXIII is a substantial notch lower. People are letting them off the hook with lowered standards like "for a JRPG". Which would be understandable if they made concerted efforts and it still ended up sub-par. But when there is clearly room for improvement in terms of both process and personnel, I don't understand how anyone can still argue that their efforts have anything but shameful considering how many units they're expecting to sell internationally.
And yes, the "ridiculous japanese drama dialogue" is one of the things that I am talking about. They really take zero consideration whatsoever to the fact that this is going to be an international product when they are doing stuff such as writing the script in the first place. Their whole localization philosophy is flawed from the core and they have taken steps backwards in that regard with this game from the previous... and you're trying to defend it?