Does this imply that the American games suffer from a bad localization in general?
Assuming you do not imply that, then there must be something that is considered "good" when applied to America, but "bad" when applied to Europe. The only thing that I can think of is the language diversity here. Here, we have English, Dutch, French, German, Spanish, Italian, ..., while in the US there is only English. However, for the people who are fluid in English (>90% in non-native English countries), there is no barrier to play an American game. On European television, we are confronted enough with American culture to appreciate the American-specific localizations. Therefore, not being able to straight-up play US games in PAL consoles is the biggest problem here. I don't think anyone in Europe wants to wait half a year or more, just so the localization team can change every hamburger to Flemish fries.
If I'm wrong here, please enlighten me which aspect of localization should be improved for Europe.
Tell that to Spain, France and Italy.
No, a translation to PAL 5 is the absolute minimum this games require, and non of them are getting them because they are brought by american companies, that while they work great with the american market, they always think translations are not requied and then are surprised why this games dont sell well in this countries (when funnily they have probably the biggest markets of manga and anime outside of Japan).
Not everyone in my country had the luck to learn english properly (foreign education is a big problem in public schools, and not something that can be fixed in a day, and the majority of people can't afford private foreign language schools). No ifs, ands or buts here, and I dont really give a shit if you as an outsider think we need to get more things not dubbed to our language, thank good we usually have good voice actors doing great jobs here, and tough luck not having them in your country or thinking everything is better with subs (or maybe you are form UK and don't even give a fuck of getting things in american english, understandable of course, because if I lived there I would think the same).
And as you can see I understand english perfectly, my parents worked really hard to put me on a private english school, and I will always be grateful for that opportunity. But if im paying 30-50 freaking euros for a game, of course I want it localised to my language.
And i'm saying this as someone who reads a ton in english and watches lots of series with subs, but that's because they let me choose.
I know lots of people who would love to play these games, but they can't, the majority of these unlocalised games are very text heavy, so they are totally out of bounds for them. They love anime and manga, they love this types of games, but you have to understand they are not going to pay what these companies ask for them in europe, and these games, when physical, come in small numbers and rarely se a price drop.
I'm sorry if this comes as a harsh response, but i'm tired of the same "why doesn't your country learn more english" argument (and i'm not saying this is you, but most of them try to sound with an air of superiority when saying it). As I explained, is not that easy.