• Hey, guest user. Hope you're enjoying NeoGAF! Have you considered registering for an account? Come join us and add your take to the daily discourse.

Square Enix sends cease and desist letter to FF Type 0 translation group

Status
Not open for further replies.

artsi

Member
I'm pretty sure it was originally a C&D that escalated into something else. They ignored the C&D and released the translation. Now they're in deeper shit.

This seems likely with the current information. Well, you reap what you sow. They knew what was coming.
 
So is it pretty much a given that the fan translation team were somehow tipped off about SE's planned E3 announcement and that's why they surprise launched the patch months ahead of schedule?
 

Kagari

Crystal Bearer
So is it pretty much a given that the fan translation team were somehow tipped off about SE's planned E3 announcement and that's why they surprise launched the patch months ahead of schedule?

The timing was just too convenient for them not to be, imo.
 

hitsugi

Member
Shouldn't be a surprise to anyone - SE sends out C&D's to everyone for anything they touch regarding their IPs. Even ones they stopped caring about long ago (Chrono Trigger.....................................)
 

Omega

Banned
Plenty of people who never heard of the fan translation will learn about it if this get covered by big websites..

ha

that has like a negative 100% chance of happening. Square Enix can help pay the bills. this translation group cannot.
 

rjc571

Banned
Why even bother doing this now that the patch has already been released? Is Square unaware of how the internet works? Do they think they can make the millions of copies of the patch that people have already downloaded and hosted elsewhere disappear? Not to mention that they're not even releasing the official version for the same system as the version that can use the patch. Making your company look stupid and shitty is literally the only thing this accomplishes.
 

Regulus Tera

Romanes Eunt Domus
Even fucking Nintendo didn't send a C&D for the MOTHER 3 fan translation, and that one was led by one of its employees. smh
 

Nairume

Banned
I'm amazed it took this long. Anyone remember that Chrono project?

Which one? The one that was taken to E3 in an attempt to sell an engine or the one that was being promoted around the same time that the DS port with new content was being released.
 

Aeana

Member
I still don't believe that they were C&D'd originally, because there's very little legal basis for that (if any). However, I think the team made a mistake by distributing copyrighted data with the patch, and it wouldn't surprise me if that's what SE got them on. It came up as a concern when the patch came out about even letting people link it here.
 
Even fucking Nintendo didn't send a C&D for the MOTHER 3 fan translation, and that one was led by one of it's employees. smh

You don't think Nintendo would have sent one if a US version of Mother 3 was announced?

This is shitty but it is what it is. They pretty much have to do it. The timing is admittedly off but (insert Versus XIII joke here).
 

DigitalDevilSummoner

zero cognitive reasoning abilities
I still don't believe that they were C&D'd originally, because there's very little legal basis for that (if any). However, I think the team made a mistake by distributing copyrighted data with the patch, and it wouldn't surprise me if that's what SE got them on. It came up as a concern when the patch came out about even letting people link it here.

That's definitely a possibility but was it even possible to release a translation patch of this nature that did not contain copyrighted material ? I mean it was not a mistake because it was not an option not to include copyrighted material in the patch. And square used this technicality to force Sky into taking down the patch.
 

SirNinja

Member
This never would have happened if Square had just released the game here in the first place. Did they really think this wouldn't sell well over here?

Fans got fed up with waiting; it's only natural they'd do something like this.
 

Orayn

Member
Devil's advocate: Sending a C&D has merit because a game's script is copyrighted content and distributing a translated version of it is not 100% protected, legally speaking.

In practice, it doesn't mean that SE is being smart or reasonable. Fan translations are often an indication that there's a market for a localized version of a game that isn't being served. Because of the way most fan translation groups take a stance against piracy, publishers often turn a blind eye.

Squeenix's course of action here... It's crappy. They dragged their feet for so long on localizing this game, and when they finally did act it was to the exclusion of the original version, and now they're spiting the community that helped indicate that the interest was there.
 

artsi

Member
Why even bother doing this now that the patch has already been released? Is Square unaware of how the internet works? Do they think they can make the millions of copies of the patch that people have already downloaded and hosted elsewhere disappear? Not to mention that they're not even releasing the official version for the same system as the version that can use the patch. Making your company look stupid and shitty is literally the only thing this accomplishes.

It's not about that, it doesn't matter at this point and they know it. It's just a display of power really. Even if they didn't send the C&D before release they have to do something to show shareholders that they protect their IP, especially now that they are releasing the HD version.

And if they did send the C&D but it was ignored the message they want to send next will be clear: you should have listened, now it's lawsuit time.
 

Nairume

Banned
I still don't believe that they were C&D'd originally, because there's very little legal basis for that (if any). However, I think the team made a mistake by distributing copyrighted data with the patch, and it wouldn't surprise me if that's what SE got them on. It came up as a concern when the patch came out about even letting people link it here.

Also, for all the crap people give them about going after fan projects, seems like they've made it a point to leave fan translations alone aside from this case. Even regarding Chrono Trigger alone, there's a several complete CT retranslation patches right out in the open, and they've never (publicly) gone after them.
 

linkboy

Member
The only thing I can thing I can think is that the patch contains copyright code (which based on its size, it mostly likely does)
 

chaosblade

Unconfirmed Member
That's definitely a possibility but was it even possible to release a translation patch of this nature that did not contain copyrighted material ? I mean it was not a mistake because it was not an option not to include copyrighted material in the patch. And square used this technicality to force Sky into taking down the patch.

I think it was all due to the method used to merge the discs. He could have not merged the discs, or required both in order to merge them and create the patched iso. But I don't know the technical details so I could be wrong.
 

Toth

Member
I will take this with a grain of salt and wait for this article before I reflect judgment, needless to say as much as I want Final Fantasy 15... I'm about ready to never support another one of their products ever again. Namco is proving to be some what of a good substitute to my RPG needs these days with better and better localization support and Souls.

Looking forward to some more quality journalism. Thanks for doing what you do Jason.

If they indeed released game code or ignored a C and D, then SE should not be completely portrayed as this absolute villain here. No way shape or form blameless but...
 
It's surprising that they didn't actually do this before E3 or at-least directly after announcing that the game was coming to the west.

Well, that tends to point at a narrower reason for actually issuing the C&D. Typically, fan translation projects are extremely scrupulous about redistributing copyrighted material in their patch files -- although technically their translated text is a derivative work, the typical fan patch contains none of the original untranslated content and has no value on its own -- and zealously police any attempts to distribute pre-patched ROMs or to link to ROMs in any context related to the hosting of the patch.

In the case of this translation, however, the patcher (presumably just to make things easier for the devs and the users) contains huge swathes of the game's audio and video data, which it writes out directly to the patched file (with subtitles, in the case of the video files.) That pretty much constitutes distributing copyrighted material, which both puts a C&D on much firmer legal ground and makes the company more likely to issue one. If we assume this is the reason they got one, the timing actually makes sense: SE wouldn't have been able to C&D them about distributing video files in their patch until the patch was out and someone at SE downloaded and examined it.

Aeana and I talked about this quite a bit when the patch came out and we were both predicting that this exact choice could get them in trouble. Seems like it happened!
 

unbias

Member
Source

Send me a cease and desist letter if old.

tumblr_lrlinuX7VB1qg6v9wo1_400.gif


Who's interest are they serving here? Them doing this just gave it more attention and at worst lost a few sales due to making people salty over this boneheaded decision. What is the upside to them doing this? Do they think this will help them sell more copies? If this is a "moral of the story" type decision, it's dumb as hell, due to how long they dragged their feet. Well congrats square for giving it more attention.
 

jackal27

Banned
The only thing I can thing I can think is that the patch contains copyright code (which based on its size, it mostly likely does)

After taking a closer look at the patch, I think you're on to something. Didn't it make it to where even if you only had one UMD iso, it would patch the whole game together has one iso? That sounds like trouble right there. Maybe not as black and white as I originally thought. Good call to you and Aeana.
 

Manu

Member
Who's interest are they serving here? Them doing this just gave it more attention and at worst lost a few sales due to making people salty over this boneheaded decision. What is the upside to them doing this? Do they think this will help them sell more copies? If this is a "moral of the story" type decision, it's dumb as hell, due to how long they dragged their feet. Well congrats square for giving it more attention.

Congrats to you for not reading anything other than the OP.
 
I'm pretty sure it was originally a C&D that escalated into something else. They ignored the C&D and released the translation. Now they're in deeper shit.

This is pretty doubtful to me. What exactly would it have escalated to? SE could easily get this patch pulled from hosting without even talking to the team, but just as the team suggested beforehand it'd be challenging to take them to court in any serious fashion.

Shouldn't be a surprise to anyone - SE sends out C&D's to everyone for anything they touch regarding their IPs. Even ones they stopped caring about long ago (Chrono Trigger.....................................)

There is literally nothing to suggest that the Crimson Echoes C&D was real. The whole thing perfectly matched the pattern of someone who invents a C&D to get out of a fan project without having to answer questions or get hounded by people afterwards, just like the dude who invented one for 7th Dragon.
 

unbias

Member
Congrats to you for not reading anything other than the OP.

You mean the fact that the download has some code from the original game in it? How does that change anything? It's already out there, and Square showed no interest until they announced their release. So, you think this will actually help Square in any capacity?
 
I think it was all due to the method used to merge the discs. He could have not merged the discs, or required both in order to merge them and create the patched iso. But I don't know the technical details so I could be wrong.

No, that's totally correct. If the patcher required both discs and/or a pre-merged two-disc file to work, it could have been distributed with only delta information for the videos, and thereby avoided distributing any of the copyrighted content directly (and also been available in a much smaller package....)

You mean the fact that the download has some code from the original game in it? How does that change anything?

The legality and practicality of actually stopping a fan translation project that only provides deltas from original ROMs is extremely murky and no one's ever actually done it with anything but stuff like day-zero Pokemon menu patches. If the team is distributing directly copied material from the original source, it puts SE on dramatically firmer footing and makes it much more likely that they C&D on the general principle of halting distribution of their own direct content.
 

Silvawuff

Member
They're pretty late to the party on this.

I don't proclaim to be an expert on copyright law, but don't they have to C&D to protect their own copyright? It doesn't really matter if it's "out in the wild," they have to legally pursue any entity directly violating their copyright or they could forfeit their own.

Either way the fan translation is fantastic. I've enjoyed it, I appreciate their effort, and I plan to purchase the western localization of this game when it's available.
 

unbias

Member
They're pretty late to the party on this.

I don't proclaim to be an expert on copyright law, but don't they have to C&D to protect their own copyright? It doesn't really matter if it's "out in the wild," they have to legally pursue any entity directly violating their copyright or they could forfeit their own.

Either way the fan translation is fantastic. I've enjoyed it, I appreciate their effort, and I plan to purchase the western localization of this game when it's available.

That only applies to material not in use. Square cant lose material they are using because someone uses source data for a fan translation.
 

RK128

Member
That is just nice Square, telling the your fans who worked tirelessly to bring a game you IGNORED for years to the states and when they finally do it....you tell them "STOP IT NOW!!!!" X(.

Granted, I sorta get that you want more sales for the PS4/X1 versions of this, but.....people wanted this game for there Vita's and PSP's here, not those systems :l. This fan translation is the only way US/EU gamers can play the game in English on there CFW Vita/PSP, and since you AREN'T bringing the game to Vita/PSP in the states (you know, like you SAID it was going to happen!) then let gamers enjoy the fan-translated version for their Vita's/PSP's.

If people want to support your product whenever it comes to the states, they will if the next-gen versions of this are quality remasters (1080p, 60FPS, Higher-Quality Assets, Higher-Quality Music, more content to use, ect). If the game isn't a quality remaster (just a cheap up-port of the PSP version with a higher resolution...), then you can choke on your remaster for all we care X(.

You did this crap with the fans working really hard on the Crono Remaster (which I heard was turning out really, really good :(....) and forced them to cancel that, so don't do this for the people who took there time and energy to take a damn 2011 game and do your frekken job of bring the game to a playable state for us in the US and EU X(....
 
This is incredibly silly, tone-deaf, and probably comes purely from Square-Enix legal.

I'm not mad at the company as a whole because I doubt any of the actual developers had a single thing to do with this decision. Hell, I doubt a lot of the upper management even had much to do with it. It's probably the lawyers thinking they're doing "due diligence" without any thought to PR.
 
I don't proclaim to be an expert on copyright law, but don't they have to C&D to protect their own copyright?

Nope. All global copyright law very explicitly lays out that choosing not to enforce against one infringer cannot be used legally as a defense for another; in fact, copyright holders are permitted to be as arbitrary and capricious as they want, cutting retroactive deals with one infringer while pursuing another, or ignoring an infringement for years and then later deciding to chase it down. Mandating copyright holders to enforce would actually dramatically limit the value of their copyright monopoly and make it almost impossible for individuals to meaningfully preserve copyright on a work.

You're thinking of trademarks -- i.e. identifying names or images associated with a brand -- which companies are legally required to protect or else risk loss. Companies are required to protect those because their purpose is to uniquely identify brands, products, and companies, and letting someone else use them without attempting enforcement dilutes and confuses that identification.

That only applies to material not in use.

Under the modern global copyright regime you cannot lose copyright on a work before the life-plus-70 window expires for any reason except by willfully releasing it to the public domain yourself.
 

Mandoric

Banned
They're pretty late to the party on this.

I don't proclaim to be an expert on copyright law, but don't they have to C&D to protect their own copyright? It doesn't really matter if it's "out in the wild," they have to legally pursue any entity directly violating their copyright or they could forfeit their own.

Either way the fan translation is fantastic. I've enjoyed it, I appreciate their effort, and I plan to purchase the western localization of this game when it's available.

That's trademark, at least currently.
 

unbias

Member
The legality and practicality of actually stopping a fan translation project that only provides deltas from original ROMs is extremely murky and no one's ever actually done it with anything but stuff like day-zero Pokemon menu patches. If the team is distributing directly copied material from the original source, it puts SE on dramatically firmer footing and makes it much more likely that they C&D on the general principle of halting distribution of their own direct content.

I get the legality of it, what I dont get is why they think doing this helps them. I mean, most derivative works could be stopped with a C&D whether it had any grounds or not if they wanted to stop something, I dont think most fans are willing to risk the wrath of a multi-national corporation. I get that they could do this, but from their own interests standpoint, the timing of when they did it... well I dont see how this helps them.
 
No, that's totally correct. If the patcher required both discs and/or a pre-merged two-disc file to work, it could have been distributed with only delta information for the videos, and thereby avoided distributing any of the copyrighted content directly (and also been available in a much smaller package....)

I thought the whole deal of providing already subbed videos, is because it wasn't possible in other way?

In this case I think they took the right decision...
 

unbias

Member
Under the modern global copyright regime you cannot lose copyright on a work before the life-plus-70 window expires for any reason except by willfully releasing it to the public domain yourself.

That is one hell of a "not in use". Been awhile since I looked that up, I thought it was 70 years, period, not 70 years from the death of the person who made the copyright. Totally forgot.
 

Mandoric

Banned
I thought the whole deal of providing already subbed videos, is because it wasn't possible in other way?

In this case I think they took the right decision...

It's technically very easy to supply the subs as a list of changes rather than the changed final files. This still would have required large amounts of space, as IIRC re-encoding was necessary to fit the entire game in a single faux UMD's size constraints, but would have made the distributed file less useful without a copy of the original (though portions, perhaps even objectionable portions, of the delta file could possibly still be readable.)
 
Dear Square Enix, there's an old saying that goes something like this, "Dont cut off your nose to spite your own face."

Its best to know when to pick your battles. This is taking IP protection to ludicrous, pointless extremes that does nothing but perpetuate the SE brand as a bunch of ass-hats that gamers are increasingly not wanting to support.

This is part of why I wait to purchase SE games only when they are as cheap as dirt on Steam and/or pick them up used on console.
 
Status
Not open for further replies.
Top Bottom