On word choice and purple prose, I defer to the advice of Walter Alexander Raleigh:
Though I prefer the brevity and wit of Mark Twain's
Tempered with further advice by the same:Where there is merely a column to fill, poverty of thought drives the hackney author into an illicit fulness, until the trick of verbiage passes from his practice into his creed, and makes him the dupe of his own puppets. A commonplace book, a dictionary of synonyms, and another of phrase and fable equip him for his task; if he be called upon to marshal his ideas on the question whether oysters breed typhoid, he will acquit himself voluminously, with only one allusion (it is a point of pride) to the oyster by name. He will compare the succulent bivalve to Pandora's box, and lament that it should harbour one of the direst of ills that flesh is heir to. He will find a paradox and an epigram in the notion that the darling of Apicius should suffer neglect under the frowns of Aesculapius. Question, hypothesis, lamentation, and platitude dance their allotted round and fill the ordained space, while Ignorance masquerades in the garb of criticism, and Folly proffers her ancient epilogue of chastened hope. When all is said, nothing is said; and Montaigne's Que sçais-je, besides being briefer and wittier, was infinitely more informing.
Let the truth be said outright: there are no synonyms, and the same statement can never be repeated in a changed form of words. Where the ignorance of one writer has introduced an unnecessary word into the language, to fill a place already occupied, the quicker apprehension of others will fasten upon it, drag it apart from its fellows, and find new work for it to do. Where a dull eye sees nothing but sameness, the trained faculty of observation will discern a hundred differences worthy of scrupulous expression.
Though I prefer the brevity and wit of Mark Twain's
The difference between the right word and the almost-right-word is the difference between lightning and a lightning bug.