It's my opinion that, if you have a system, you need to take some losses here and there to attract people to that console. Picking and choosing does not work. You just piss people off that want to own your system. It's the cost of doing business. Even if you don't publish a title, you should be actively making sure someone does.
Though these are all symptoms of a bigger problem. If the company is willing to pay for a game to be made, they need to put room in the budget to make sure it comes out internationally. Fans shouldn't be left to wonder anymore. With Nintendo consoles, they have to wonder, and that's a bad situation.
This sums up my opinion pretty well. I also think that first parties should take some responsibility for encouraging the localisation and release of third party games on their system. Though it does get grating when Nintendo is first to be blamed whenever a Dragon Quest is passed over for localisation.
Ignoring the localisation of titles that may not turn a profit can be damaging as it sends me, the consumer, somewhere else for entertainment. What could have been; a software sale, time invested in that software, positive word of mouth, and the assumption of further localisation support, may eventually become; a PS3 sale, a PSTV sale, the purchase of several Tales of games instead of Nintendo software, several hundred hours playing on a competitors hardware, willingness to invest in future Playstation hardware/software, negative Nintendo word of mouth, and doubt about current and future investment in Nintendo.
I thought it was pretty funny when NoA first started treating their market poorly by not releasing already localised games. It seemed to me a way for the American market to experience how crummy life in England under NoE had been. It quickly stopped being funny and started being sad. NoA has earned their bad reputation through their willing incompetence and unwillingness to take even minor risks. So while it's nice that Nintendo employees are now able to speak more freely, and I am very interested in what they have to say, it's only addressing a minor problem.
I think Nintendo as a whole needs to start communicating with much greater transparency. To the hardcore if nobody else. I've stopped reading interviews with Reggie because he starts vomiting PR if asked a sufficiently difficult question. It's boring and frustrating. If we're given no information, we can only speculate, and sooner or later speculation gets taken as fact by some. It's both amazing and infuriating how many people still think that Nintendo owns Fatal Frame simply because of one misinformed article.
NoA completely failed to satisfy their hardcore customers during the success of the Wii and DS. They are still failing in places with; poor amiibo allocation, late or missing VC releases, limited editions either not existing or being unaccessible to 95% of the continent, and no New 3DS release. A tiny online-only New 3DS release would be appreciated, I'm sure. Even the localisation of niche titles (that would have been unthinkable only a few years ago) seems like an act of desperation rather than a genuine commitment to the hardcore. Comments like some of Pranger's don't inspire confidence in me that NoA will take the risks needed to keep the hardcore happy over safe short-term profits.
Returning to the thread for the first time since the first page with a question that's been bothering me:
If ocalization is so costly and expensive (which it is), why don't NoA and NoE ever work together to subsidize the expense of western translations?
Why split their resources to translate the same game, like Fire Emblem or Smash Bros, and end up with two English versions of the same game? Does that seem incredibly wasteful to anyone else?
I've wondered this as well. It just seems odd to me that they don't share jobs, or distribute them more efficiently. I think it's fair to say that Treehouse are better localisers than NoE.
Instead of ending up with two different English scripts for Advance Wars DS 2, why not give NoE smaller, less text intensive titles like Yoshi's Wooly World and Spirit Camera, so that Treehouse can focus on big, meaty Xenoblade Emblems? They can each do 90% of the localisation work mostly solo, ship off their work to their counterparts for feedback, changing American text/references to British text/references and vice versa, and the finalise the work for release.
I imagine I'm being ignorant of how complex the localisation process is, but it seems to me that a lot of the time Nintendo of Europe simply takes Treehouse's work and changes things for
no good fucking reason. It's also never going to work 1:1, with NoE (traditionally) requiring FIGS for all releases, and NoA only needing English (with French on the box?).