Heh, it's awkward as I'm obviously used to the higher-pitched, more younger sounding Japanese voice. But I guess they're trying to make a the game more NA friendly without going too far (as in that poochie look that they thankfully dropped). But don't forget, apparently in the Japanese version, you can choose between the default Japanese language, or the original gibberish language, that may be so here, thus we get an additional English choice!
And here's the NA box:
Like I said in the box thread, I actually prefer the logo over the original, but I'm wondering... is that underline nessesary? It'd be better without it in my opinion.
Also notice that Klonoa and his Jell-o friend and higher on the box than before. Don't know why.