Stevey
Member
In a game made for kids...
Yeah... makes a lot of sense...
And I was the target age when it released, Eggman sounds dumb.
The End.
In a game made for kids...
Yeah... makes a lot of sense...
Wikipedia said:Robotnik can refer to:
-a newspaper of the Polish Socialist Party, published in various places and times, with breaks, from 1894 to 2003. Most known versions include:
-The Robotnik Family from Sonic the Hedgehog video game series
- Robotnik (18941939), a newspaper of Piłsudski's Polish Socialist Party
- Robotnik (1896-1917), a newspaper published in New York by Polish-American adherents of the Polish Socialist Party
- Robotnik (19831990), an underground newspaper published by the left wing of the Solidarity movement and later by the reborn Polish Socialist Party
-Peasants in the Czech lands (at the time a part of the Austro-Hungarian Empire) who revolted against rich landowners in the late 19th century were called "robotniks," derived from the Czech words for "work" and "forced labor" and an older Slavic term for "slave."
- Doctor Ivo Robotnik, also known by the alias Doctor Eggman, the main antagonist of the Sonic the Hedgehog
- Professor Gerald Robotnik, the grandfather of Doctor Eggman
- Maria Robotnik, the granddaughter of Gerald Robotnik, and the cousin of Doctor Eggman
-The word for "worker" in Czech, Polish, and Slovak languages.
-The company Robotnik Automation, specialized in Robotics.
Purchased the W3 season pass. Steam tells me the card was declined but two new cards in my inventory. Nothing in my download queue.
So is Dr. Kintobor's nickname Namgge?
It's actually funny because I've always been told by my parents that Robotnik means "worker" in Russian. So they were asking me why the villain's name in Sonic was Dr. Worker. Lol.
Robotnik means a few different things too, according to Wikipedia:
Did they ever use the Robotnik name in the games themselves?
I remember the Sonic 1 manual mentioning it, but ...not really in the games?
I am talking of course, of the main Genesis games, and ignoring stuff like Dr Robotnik's Mean Bean Machine.
Sonic Adventure 1, Sonic Adventure 2 (including Japanese audiences), and Sonic Generations all mention his name in cutscenes.
In Sonic Adventure 1, Eggman was simply a nickname that Robotnik resented, but he seemed to embrace it by Sonic Adventure 2 and it stuck ever since.
*shakes fist* EGGMAN!!!
I refuse. His name is Robotnik to me, and you can't change that. I don't care about marketing screwups, you let it go on that long, and that's his name now: Robotnik.
Sega.com: Did Sonic have a hand in changing Dr. Robotnik's name to Dr. Eggman for the United States games? If so, was he trying to make fun of his nemesis?
Yuji Naka: To tell the truth, his name has not changed. Robotnik is his real name and Eggman is a common name taken after his shape. Possibly, it may have been Sonic, who uttered this alias for the first time! I feel, though, Sonic uses this name affectionately, rather than trying to make fun of him.
I would just like to point out that he already had a perfectly good nickname.
Robuttnik.
Because Eggman is all he's referred to in-game nowadays? He even calls himself "Dr. Eggman".
But not in the Genesis main games? Not even Chaotix?
I mean, it's not like those games are known for dialogue and such.
The word "Eggman" is all over the Wing Fortress in Sonic 2, though, and that includes Western releases.
Eggman sounds really stupid.
Dr. Robotnik is, and has always been much better.
respect sega japan for this. Hate it when localisers add their own crap that they never made. For example where localisation teams add their crappy jokes / internet memes into localised games. Always respect developers for standing up for their vision not to be changed.
Eggman sounds like something Shadow the Hedgehog would call him right after he depressed the magazine eject on his handgun, letting the depleted ammunition container hit the ground. He slams another in, before pulling the slide back to rack the first round, savoring the metallic clack of the bullet entering the chamber. The smell of powder and gun oil in his nostrils brings a wicked smile to his face.
This is how posts in a Sonic thread work, right?
This is hilarious.
1.) Sega of America decided on a well received name for the character for people who speak English, probably because they thought Eggman sounded too goofy as an actual name.
2.) For Sonic Adventure, they made the original name work as a derogatory nickname that Sonic gives Robotnik, whereas he has a more reasonable real name. It adds a new gag to a joke heavy series and fits Sonic's personality.
3.) Sega decides to throw this all out because Sonic Team is still really bitter 25 years later that their character got renamed when localizing the game.
They don't have to because they're both his actual name. Bowser Koopa. Bowser's his first name and Koopa is his last name. That's why his underlings are called stuff like Koopa Troopas, Koopa Kids, Koopalings, etc. People can (and do) call him by both Bowser and King Koopa.i wish Nintendo would unify Bowser to Koopa worldwide. I really dislike that Bowser name. He's not a dog!
i wish Nintendo would unify Bowser to Koopa worldwide. I really dislike that Bowser name. He's not a dog!