• Hey, guest user. Hope you're enjoying NeoGAF! Have you considered registering for an account? Come join us and add your take to the daily discourse.

Sonic Team explains why Dr. Robotnik's name changed to Eggman

ElFly

Member
Never liked the name Robotnik. It just sounds cold and sinister. Eggman has always been a goofy character with the exception of the western art work and SatAM. I don't see why he needs a "serious" name

latest

dude enslaves animals inside robots for profit

that was p dark
 

Ivan 3414

Member
3.) Sega decides to throw this all out because Sonic Team is still really bitter 25 years later that their character got renamed when localizing the game.

Doesn't look like it's been "thrown out" at all. Nor do I see where Sonic Team is upset about this. They unified the names and Robotnik is still a part of his name, but in-universe and basically for most people he's known as Eggman.

It's sort of like, IDK, Captain Falcon's real name is Douglas Jay Falcon. No one in the F-Zero universe and virtually no one in real life is calling him Douglas, but that's still a canon thing.
 

Guess Who

Banned
The thing to remember about Sonic 1 is that the push to make Sonic "cool" and "tough" was almost entirely a creation of Sega of America marketing and Sonic Team were just making a cute game about a hedgehog bopping open cute robots to reveal cute animals to save them from a goofy fat bald dude with a silly mustache. In that context Eggman works well as a name. In the context of "Sonic is a cool dude with attitude saving the world from an evil dictator" Eggman seems goofy and Robotnik is way more villainous.
 

Vlaphor

Member
Robotnik sounds like the name of a saturday morning cartoon villain, which is perfect for Sonic The Hedgehog.

Eggman sounds like bad localization. The kind of name you'd get from a Japanese to English online translator.
 

jennetics

Member
I've always prefered Dr. Robotnik (obviously since I'm in the US) but I'm okay with Eggman too. Using it as a nickname seems like a nice compromise.
 
This makes me wonder, what's the (original?) Japanese dialogue with Robotnik references like these? Something else entirely I guess?
Yep, it's something else entirely.

I have zero problems with Eggman since I never had the childhood attachment to Robotnik. I do sorta wish they'd reference his full name a bit more often, though - I'm quite fond of the good ol Dr. Ivo "Eggman" Robotnik.
 
Old news. That said, Ive never had a problem with either name. Robotnik sounds better than Eggman, but that doesnt explain the "Death Egg" or egg shaped design of the character himself. Both work well enough.
 
Honestly I started with the games around the Adventure era so I never minded Eggman. I think the name is pretty fitting for the classic games and even the modern ones considering he's pretty goofy in those games. Games like Adventure 2 is where it might be fitting to use Robotnik. Hell it was kinda silly to keep Eggman for the supposed gritty Sonic 06
 

Mr Swine

Banned
Old news. That said, Ive never had a problem with either name. Robotnik sounds better than Eggman, but that doesnt explain the "Death Egg" or egg shaped design of the character himself. Both work well enough.


Why in the world would a fat moustachioed bald man have the prefix egg in all his crafts, ships and whatnot? Makes more sense when he calls himself Dr Eggman rather than Dr Robotnik. But I have no problem calling him either Dr Eggman or Dr Robotnik.

Also Eggmanland sounds a lot better than Robotnikland
 
For some reason I always thought that Eggman was Sonic's nickname for Dr Ivo Robotnik

Because in the English version of Sonic Adventure 1, that is exactly what they did. "I Dr. Robotnik..." "Whatever Eggman." Which leads to a lot of confusion on why he'd use Sonic's insult as the code to enter his ship...
 
Because in the English version of Sonic Adventure 1, that is exactly what they did. "I Dr. Robotnik..." "Whatever Eggman." Which leads to a lot of confusion on why he'd use Sonic's insult as the code to enter his ship...

The answer is obvious. Sonic and Robotnik are actually lovers and 'Eggman' is Sonic's pet-name for him.
 
I never liked the name Eggman. I was a kid in elementary school who grew up on the Sonic cartoons and comics, all of which referred to him as Dr. Robotnik. The fact that Sega infighting went back on the Robotinik name is too bad. Come to think of it, Sega infighting has killed tons of stuff.

The dude turns cute animals into robots!
 
Can you imagine what the cartoons would have been like with Eggman as a name? AoSH would be non-stop egg puns and who knows how SatAM would have shaped up.

Anyway I liked the Tails death question as I was that younger brother it refers to. Shame Tails wasn't allowed to join Sonic at the end of satand-alone Sonic 3 as that final boss is especially tough when the player strategy throughout has been hide in the corner and let Tails kill the boss. Well that and the first time we reached it the floor didn't load for some reason...curse you Dr. Robnonik's traps (yes I know what was collision detection bugs)

I mean, it's not like those games are known for dialogue and such.

The word "Eggman" is all over the Wing Fortress in Sonic 2, though, and that includes Western releases.
You could also view that as Eggman being the name of the Wing fortress itself?
 

Shanlei91

Sonic handles my blue balls
Shame Tails wasn't allowed to join Sonic at the end of satand-alone Sonic 3 as that final boss is especially tough when the player strategy throughout has been hide in the corner and let Tails kill the boss.

Younger brother: Why do I have to play as Tails? When you run too fast I vanish.

Me: You have the most important job of all. You get to fight the boss while I hide in the corner.
 
Interestingly, the name 'Bowser' was also a localization thing. His original name in Japan was Kuppa (or later, Koopa). I guess Nintendo's Japanese side is just more open to influence from western localization than Sega's Japanese side is.
 

L Thammy

Member
Interestingly, the name 'Bowser' was also a localization thing. His original name in Japan was Kuppa (or later, Koopa). I guess Nintendo's Japanese side is just more open to influence from western localization than Sega's Japanese side is.

The Koopalings were also named by Nintendo of America, with the Japanese version taking the names later. Originally they didn't have their own names.
 
Top Bottom