You mean more games people want instead of indie crap? ;p
You mean more games people want instead of indie crap? ;p
No, just Dangan Ronpa 1.
I hope you all buy it because I want to see Dangan Ronpa 2.
I wonder if the fan translation for the second PSP game will halt since this means it will quite possibly have an official release if this does well.
Is the end of the first game a cliffhanger at all or will this single release be satisfying from a story perspective? No spoilers needed, just curious since I've been avoiding a lot about this series as I figured I'd either play the fan translation or watch the anime.
You mean more games people want instead of indie crap? ;p
Don't try to break my heart during a time of celebration.So only one game..., wouldn't that mean the game will only available in digital format?
So only one game..., wouldn't that mean the game will only available in digital format?
The translation is going to be different from the fan translation, so I would continue. It's a great fan translation either way, on par with Mother 3's.Whoa. Do I continue with the fan translation or wait for this!?
The translation is going to be different from the fan translation, so I would continue. It's a great fan translation either way, on par with Mother 3's.
Don't try to break my heart during a time of celebration.
I think that only applies to PS2 games, and I'm not even sure that's strictly true, with FFX and FFX-2 being sold separately on the Vita.
That's the problem, I think. The fan translation patch just released is so close to a fully produced professional job that it can't help but ding sales of the cut-in-half Vita version. I can't understand why they didn't just buy the fan translation of 1, translate the small amount of missing extras, complete part 2 and release Reloaded as it was released in Japan.
Still, it's their risk, not mine. Good that a bunch of English most-wanteds happened almost at once.
I'm surprised you thought otherwise.So Aeana's comment in the other thread was a genuine hint...
That's the problem, I think. The fan translation patch just released is so close to a fully produced professional job that it can't help but ding sales of the cut-in-half Vita version. I can't understand why they didn't just buy the fan translation of 1, translate the small amount of missing extras, complete part 2 and release Reloaded as it was released in Japan.
Still, it's their risk, not mine. Good that a bunch of English most-wanteds happened almost at once.
I remember someone saying that companies don't buy fan translations because of legal issues or something. Do you have any insight into that?
Well, it's certainly happened. Most of the Ys releases from XSEED have been licensed fan translations.I remember someone saying that companies don't buy fan translations because of legal issues or something. Do you have any insight into that?
I remember someone saying that companies don't buy fan translations because of legal issues or something. Do you have any insight into that?
That's the problem, I think. The fan translation patch just released is so close to a fully produced professional job that it can't help but ding sales of the cut-in-half Vita version. I can't understand why they didn't just buy the fan translation of 1, translate the small amount of missing extras, complete part 2 and release Reloaded as it was released in Japan.
Still, it's their risk, not mine. Good that a bunch of English most-wanteds happened almost at once.
That's the problem, I think. The fan translation patch just released is so close to a fully produced professional job that it can't help but ding sales of the cut-in-half Vita version. I can't understand why they didn't just buy the fan translation of 1, translate the small amount of missing extras, complete part 2 and release Reloaded as it was released in Japan.
Still, it's their risk, not mine. Good that a bunch of English most-wanteds happened almost at once.
¯\_(ツ_/¯ I don't follow you enough to know exactly when you are making a comment as an insider rather than as a fan.I'm surprised you thought otherwise.
XSEED was able to do it with two of the three Ys games they published for the PSP, why is this one so different?
I wonder how much option 2 and 4 hurts the translation of super dangan ronpa 2 on both fronts.It is not unfortunate at all.
A user have a choice. Either
1) Buy official translation version later.
2) buy PSP JP and get the translation.
3) hell, do both. (which is unlikely, no matter what people proclaim 'I will do it!' here. let's be honest for once folks.)
4) pirate. free. (oh. this will be the most popular option, trust me.)
I will choose 1. and hope for the DR 2nd one coming here as well.
Everybody who pre-ordered Time and Eternity should probably switch now...
If Time&Eternity bombs too much, that could kill NISA. ~_~
2) buy PSP JP and get the translation.
If Time&Eternity bombs too much, that could kill NISA. ~_~