I'm pro-Ignition if they get rid of XSEED's censorship.duckroll said:Not sure if anyone is really pro-Ignition here...
I'm pro-Ignition if they get rid of XSEED's censorship.duckroll said:Not sure if anyone is really pro-Ignition here...
bon said:I'm pro-Ignition if they get rid of XSEED's censorship.
duckroll said:Would've sold a whole lot better if Atlus published it honestly.
ShockingAlberto said:Okay, so let's assume Muramasa was a fantastic translation (when the best anyone could say about it is that they didn't fuck anything up majorly).
They've only done one major text focused game (comparable to ARF, at least) and it was a failure from virtually every perspective.
So they've done some fighting games, some puzzle games, a terribly translated graphic adventure, and a mildly competent sidescroller.
Man, I sure am excited they took on an RPG!
LiquidSwords said:ARF will assuredly be the most ambitious localization that Ignition has tackled to date, and I can guarantee that we won't allow another error-filled Lux-Pain scenario to unfold, nor will we leave the spoken dialog in Japanese with English subtitles.
ARF will receive a full English localization, and we're sending a producer from our office to Japan to oversee the recording process.
I absolutely love JRPGs, and I'll do everything in my power to ensure that we handle image epoch's game with care.
Also, if you're a fan of the genre, don't forget about Tecmo/RED/Matrix's Nostalgia, shipping next week for Nintendo DS!
LiquidSwords said:ARF will assuredly be the most ambitious localization that Ignition has tackled to date, and I can guarantee that we won't allow another error-filled Lux-Pain scenario to unfold, nor will we leave the spoken dialog in Japanese with English subtitles. ARF will receive a full English localization, and we're sending a producer from our office to Japan to oversee the recording process.
I absolutely love JRPGs, and I'll do everything in my power to ensure that we handle image epoch's game with care.
Also, if you're a fan of the genre, don't forget about Tecmo/RED/Matrix's Nostalgia, shipping next week for Nintendo DS!
Darkpen said:I'm still waiting for how people respond to Nostalgia before getting excited for this announcement.
LiquidSwords said:ARF will assuredly be the most ambitious localization that Ignition has tackled to date, and I can guarantee that we won't allow another error-filled Lux-Pain scenario to unfold, nor will we leave the spoken dialog in Japanese with English subtitles. ARF will receive a full English localization, and we're sending a producer from our office to Japan to oversee the recording process.
I absolutely love JRPGs, and I'll do everything in my power to ensure that we handle image epoch's game with care.
Also, if you're a fan of the genre, don't forget about Tecmo/RED/Matrix's Nostalgia, shipping next week for Nintendo DS!
Hm? What censorship?bon said:I'm pro-Ignition if they get rid of XSEED's censorship.
Given the presumed amount of dialogue in an RPG I'd say it would probably be difficult to fit two language tracks on a DVD(or Wii optical disk or whatever the hell they call those).Quixzlizx said:Does that mean dual-audio, or English only?
LiquidSwords said:ARF will assuredly be the most ambitious localization that Ignition has tackled to date, and I can guarantee that we won't allow another error-filled Lux-Pain scenario to unfold, nor will we leave the spoken dialog in Japanese with English subtitles. ARF will receive a full English localization, and we're sending a producer from our office to Japan to oversee the recording process.
I absolutely love JRPGs, and I'll do everything in my power to ensure that we handle image epoch's game with care.
Also, if you're a fan of the genre, don't forget about Tecmo/RED/Matrix's Nostalgia, shipping next week for Nintendo DS!
Magnus_Bulla said:Given the presumed amount of dialogue in an RPG I'd say it would probably be difficult to fit two language tracks on a DVD(or Wii optical disk or whatever the hell they call those).
There's a character with ample underboob, and XSEED gave her a slightly bigger shirt to cover some of it up. It's a pretty small and insignificant change, but it bugs me.dragonlife29 said:Hm? What censorship?
They didn't do that. That was changed in the Japanese release of Arc Rise before it even thought of coming to XSEED.bon said:There's a character with ample underboob, and XSEED gave her a slightly bigger shirt to cover some of it up. It's a pretty small and insignificant change, but it bugs me.
They could include 2 disks like NISA is with Sakura Wars... Yeah I know, wishful thinking on my part again.Magnus_Bulla said:Given the presumed amount of dialogue in an RPG I'd say it would probably be difficult to fit two language tracks on a DVD(or Wii optical disk or whatever the hell they call those).
Oh dear god that was the worst.duckroll said:They could if they pull a Scamco and leave all the skits unvoiced! :lol
Really? Er oops nevermind then.Macstorm said:They didn't do that. That was changed in the Japanese release of Arc Rise before it even thought of coming to XSEED.
Macstorm said:They didn't do that. That was changed in the Japanese release of Arc Rise before it even thought of coming to XSEED.
Takao said:If this game does get an English dub from Japan, I will buy four copies because it will be the most hilarious game of 2010 :lol
bon said:There's a character with ample underboob, and XSEED gave her a slightly bigger shirt to cover some of it up. It's a pretty small and insignificant change, but it bugs me.
duckroll said:Now, now, I only claimed that for Lunar!
No, they chose not to localize RGC2.
ROFL. NoA can't bring their own games over and with this it sucks that the Wii's lack of releases for RPGs is further impaired by these switches between publishers.Dragona Akehi said:Welp, I may as well import the JP version instead.
Solune said:Just curious duckroll, did you support them by getting Half Minute Hero?
I remember you had favorable impressions for the Japanese demo.
Flying_Phoenix said:
MotherFan said:Wow that is bad, sounds like it some fan dub done in the person's basement.
Authenticity. Only real Japanese are able to voice a jRPG properly. It's the end of the era of mediocre English voice overs, instead we get awesome Japanese voice overs by real Japanese people, who - in an ideal situation - cannot even speak a single word English. Because of the authenticity. It's the revolution of the western jRPG gaming. Believe.Dragona Akehi said:You're recording the English voices in Japan?
Essentially two copies of the game.MotherFan said:As for the two discs for Sakura Wars, is that two copies of the game they give you or do you have to swap discs at some point in the game?
Either way, I don't care if they keep the Japanese VA as an option as long as the English audio is done well and is unaffected.
batbeg said:Unfortunately still not had the chance to play Muramasa (lol Europe, lol moving country) so I can't judge the quality of their text localization...
The front reminds me of ToSkenji said:were the new pics already posted?
the first english pics of the game
i like the font used
Scrubking said:It's pretty bad. A lot of times the characters will talk for a lengthy period of time and we'd get like three or four words of text to explain it all. Other times you can hear people's names with no mention of their name in the text or any idea that they are being talked about.
jay said:Yeah, but this time they promised to do a good job.
Agree with this guy.Firestorm said:Finally! Been waiting forever for this to get localized.
duckroll said:No loss at all imo. Their only worthwhile existence so far has been publishing RGC. And since they passed on doing the sequel, they can close shop for all I care!