Biggest fan translation of note to drop since the thread was last active was Rondo of Blood has seen a mostly complete translation that carries over the dubbing and script (?) from the PSP remake.I just wanna bump this in case anyone found any more fan translations![]()
We've got the implementation process for Shikigami no Shiro pretty much done. All we have to do is finish the script, and have some testers critique it, and it's theoretically good to go.
Well, that and figure out how to put the opening's text into English.
It uses a different format than the rest of the game's script(which is graphic based).
Food for thought: is translating the end credits typically a thing? I noticed the Umineko Witch Hunt team didn't. But we can, if desired.
I personally think translating the credits is important, but I know some groups don't do it. Actually, even Breath of Fire 4 kept its credits in Japanese, which was really disappointing.
Wow, pretty awesome!Not sure if this is old or not, but a fan translation for Tales of Rebirth (Both versions) was announced a few days ago. (And has apparently been underway for about a year.)
Wonder if it'll actually end up seeing completion, though. (They're also looking for translators as well, apparently.)
How is Tales of Rebirth? Does the PSP version have any extra content or is it just a straight port? I'd rather play the PS2 version unless the PSP version is somehow the superior version. (PS2 version also looks cheaper after a quick search)
And has anybody heard anything about another Ys Origin patch? I thought doppai mentioned a fix patch for some of text and missing textures. And hopefully the crashing, I was fortunate enough to only get a couple crashes before the final boss with the last character.
Posted in the Dark Souls megathread, but it may get more appreciation over here.
Shadow Tower:Abyss, the spiritual predecessor to Demon's Souls recently got a translation patch.
Heard nothing but high praise from it for many years from importers.
The group that did Ys 6 PC, Ys Origin and Xanadu Next is now working on Dinosaur Resurrection. Not sure when it'll be out, but they seem to work pretty quickly.
Subscribing with great interest. Earlier this morning I was thinking about how much I've been enjoying Mother 3 and if there were any other great fan translations out there I should get a hold of.
Back on topic: Any word from the guys translating the second GameCenter CX/Retro Game Master game? The last update on their site is from August.
Question for you all:
![]()
Fumiko O.V., my favorite character from the Shikigami trilogy.
In Shikigami 1 and 2, for whatever reason, XS Games localized her name as Fumiko Ozette Van Stein.
In Shikigami 3, Aksys dubbed her 'Odette'.
I'm absolutely certain 'Odette' is the literal translation, but I'm of the opinion Ozette has a better flow to it.
So should we be modern localizers and stay true to the original, or be Working Designs and make a justifiable name change?
Consider: the character is half-German, half-Japanese.
That said, we've begun beta testing, and we have two so far. Room for a couple more if anyone's interested.
I would volunteer, if I wasn't so ignorant about such things.
What's there to know? You shoot some bullets and kill things. I want input on the dialogue and gameplay, not a doctoral critique.
I thought you said one should be good at spotting glitches etc.
Looks like Silva Saga 2 for the Super Famicom got a complete translation today. I always check romhacking for a cool new rpg to play, and this is the kind of stuff I love seeing appear. Crossing my fingers that Madara 2 comes some day.
http://www.romhacking.net/translations/1698/
![]()
Does anyone know if there are translations for any of these Super Famicom games?
- Elfaria
- Romancing Saga 1&2
- Dragon Slayer - The Legend of Heroes
- Daikaijuu Monogatari
I haven't found much.
Tear Ring Saga v0.8 is out now: http://www.ayashii.com/blog/ayashii-gamesubs.html
I just picked up a copy of Tales of Phantasia off ebay to play the completed translation.
Are there any other post-SNES translations that have been released since this thread started?
The Shining Force 3 translation for scenario 2&3 has pretty much been completed and works great on the Saturn emulator SSF. They even have a patch for Scenario 1 US that allows you to carry over your data to the other scenarios along with other fixes. Anyone who is even mildly interested in the Shining series owes it to themselves to check it out!
There's an incomplete translation for Final Fantasy Type-0 but it's only for Disk 2.
http://www.pspgweber.com/forums/viewtopic.php?f=39&t=30236
Never heard of Tear Ring Saga, looks like Fire Emblem.
Sees it was created by the creator of Fire Emblem.
Well then! I'm interested. And it's not too expensive on Ebay either. Worth picking up?
Quick heads up on the status of this project....Lambtron said:I really hope the Segagaga translation gets finished.
Tales of Hearts is still going, I guess. The translator is a bit of a joker, so there hasn't been a real notice of progress in a while.